Талмуд

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Талмуд ( / т ɑː л м ʊ д , - М ə д , т æ л - / ; иврит : תַּלְמוּד Талмуд ) является центральным текстом раввинистического иудаизма и основным источником еврейского религиозного закона ( Галахи ) и еврейского богословие . [1] [2] До прихода современности почти во всех еврейских общинах Талмуд был центральным элементом еврейской культурной жизни.и был основой «всей еврейской мысли и устремлений», служа также «руководством в повседневной жизни» евреев. [3]

Термин «Талмуд» обычно относится к собранию сочинений, названных конкретно Вавилонским Талмудом ( Талмуд Бавли ), хотя существует также более раннее собрание, известное как Иерусалимский Талмуд ( Талмуд Йерушалми ). [4] Это также может традиционно называться Шас ( ש״ס ), еврейское сокращение от слова « шиша седарим» или «шести порядков» Мишны .

Талмуд состоит из двух компонентов; Мишна ( משנה , с. 200), письменный сборник раввинистического иудаизма Устной Торы ; и Гемара ( גמרא , ок. 500), разъяснение Мишны и связанных с ней таннайских писаний, которое часто отваживается на другие темы и широко разъясняет еврейскую Библию . Термин «Талмуд» может относиться либо к Гемаре отдельно, либо к Мишне и Гемаре вместе.

Весь Талмуд состоит из 63 трактатов , а в стандартном печатном издании, называемом Виленским Шасом , это 2711 двусторонних листов. [5] Он написан на еврейском мишне и еврейском вавилонском арамейском и содержит учения и мнения тысяч раввинов (начиная с периода до нашей эры и до пятого века) по различным вопросам, включая галаху , еврейскую этику , философию и т. Д. обычаи , история , фольклор и многие другие темы. Талмуд является основой всех кодексов еврейского права и широко цитируется враввинская литература .

Этимология [ править ]

Талмуд переводится как «обучение, обучение» от семитского корня LMD , что означает «учить, изучать». [6]

История [ править ]

Первая страница Вавилонского Талмуда, Трактат Берахот , лист 2а. Центральная колонка содержит текст Талмуда, начиная с раздела Мишны . Гемара начинается 14 строк вниз с аббревиатурой גמ (гимели-MEM) в большом типе. Разделы Мишна и Гемара чередуются по всему Талмуду. Блоки текста с обеих сторон - это комментарии Раши и Тосафот , напечатанные шрифтом Раши . Остальные примечания и перекрестные ссылки находятся на полях.
Раннее издание Талмуда ( Таанит 9б); с комментарием Раши

Первоначально еврейская стипендия была устной и передавалась из поколения в поколение. Раввины излагали и обсуждали Тору (письменную Тору, выраженную в еврейской Библии) и обсуждали Танах без использования письменных работ (кроме самих библейских книг), хотя некоторые, возможно, делали личные записи ( мегиллот сетарим ), например: судебных решений. Эта ситуация коренным образом изменилась, главным образом в результате разрушения Еврейского содружества и Второго Храма в 70-м году и последующего переворота еврейских социальных и правовых норм. Поскольку раввины были вынуждены столкнуться с новой реальностью - в основном иудаизм без храма (чтобы служить центром обучения и изучения) и ИудеяРимская провинция, по крайней мере, без частичной автономии - там был шквал юридических дискуссий, и старую систему устной речи невозможно было сохранить. Именно в этот период раввинские беседы начали записываться. [а] [б]

Самый старый полный манускрипт Талмуда, известный как Мюнхенский Талмуд (Codex Hebraicus 95), датируется 1342 годом и доступен в Интернете. [c]

Вавилонский и Иерусалим [ править ]

Процесс «Гемары» происходил в двух крупных центрах еврейской науки, Галилее и Вавилонии . Соответственно, были разработаны два корпуса анализа и созданы два произведения Талмуда. Более старый сборник называется Иерусалимским Талмудом или Талмудом Иерушалми . Он был составлен в 4 веке в Галилее. Вавилонский Талмуд был составлен около 500 года, хотя и продолжал редактироваться позже. Слово «Талмуд», если оно используется без оговорок, обычно относится к Вавилонскому Талмуду.

Хотя редакторы Иерусалимского Талмуда и Вавилонского Талмуда упоминают друг друга, большинство ученых полагают, что эти документы были написаны независимо; Луи Джейкобс пишет: «Если бы редакторы одного из них имели доступ к фактическому тексту другого, немыслимо, чтобы они не упомянули об этом. Здесь аргумент молчания очень убедителен». [7]

Иерусалимский Талмуд [ править ]

Страница средневекового манускрипта Иерусалимского Талмуда из Каирской Генизы.

Иерусалимский Талмуд , также известный как палестинский Талмуд, или Talmuda де-Эрец - Исраэль (Талмуд Земли Израиля), был одним из двух сборников еврейских религиозных учений и комментариев , которые были переданы устно в течение веков до его составлений иудейского ученые в Земле Израиля . [8] Это сборник учений школ Тверии , Сепфориса и Кесарии . Он написан в основном на еврейском палестинском арамейском , западном арамейском языке, который отличается от своего вавилонского аналога . [ необходима цитата ]

Этот Талмуд представляет собой синопсис анализа Мишны, который в течение почти 200 лет разрабатывался академиями в Галилее (в основном, в Тверии и Кесарии). Из-за своего местоположения мудрецы этих академий уделяли значительное внимание академиям Галилеи. анализ сельскохозяйственных законов Земли Израиля. Традиционно считалось, что этот Талмуд был отредактирован примерно в 350 году рав Муна и рав Йоси в Земле Израиля. Он традиционно известен как Талмуд Йерушалми («Иерусалимский Талмуд»), но это неправильное название, так как оно не было подготовлено в Иерусалиме. Точнее он назывался «Талмуд земли Израиля». [9]

Глаз и сердце - два пособника преступления.

Его окончательная редакция, вероятно, относится к концу IV века, но отдельных ученых, которые довели его до нынешнего вида, нельзя с уверенностью зафиксировать. К этому времени христианство уже стало государственной религией в Римской империи и Иерусалим святой город христианского мира . В 325 году Константин Великий , первый христианский император, сказал: «Давайте тогда не будем иметь ничего общего с отвратительной еврейской толпой». [10] Эта политика сделала еврея изгоем и нищим. Таким образом, составителям Иерусалимского Талмуда не хватило времени, чтобы подготовить работу того качества, которое они хотели. Текст явно неполный, и его нелегко понять.

Очевидное прекращение работы над Иерусалимским Талмудом в V веке было связано с решением Феодосия II в 425 году подавить Патриархат и положить конец практике семиха , формального научного рукоположения. Некоторые современные ученые сомневаются в этой связи.

Как мудрость сделала венец для головы, так и смирение сделало ступню для ноги.

Несмотря на свою незавершенность, Иерусалимский Талмуд остается незаменимым источником знаний о развитии еврейского закона на Святой Земле. Это также является важным основным источником для изучения Вавилонского Талмуда в Кайруан школе Хананели бен Хушиэль и Ниссит бен Яакова , в результате чего мнения в конечном счете , на основе Иерусалимского Талмуда нашло свой путь в оба Тосафот и Мишне Тор из Маймонид . Этические максимы, содержащиеся в Иерусалимском Талмуде, рассеяны и перемежаются в юридических дискуссиях в нескольких трактатах, многие из которых отличаются от таковых в Вавилонском Талмуде. [11]

После образования современного государства Израиль появился интерес к восстановлению традиций Эрец-Исраэль . Например, раввин Давид Бар-Хаим из института Махон Шило издал сидур, отражающий практику Эрец-Исраэль, найденную в Иерусалимском Талмуде и других источниках.

Вавилонский Талмуд [ править ]

Полный набор Вавилонского Талмуда

Вавилонский Талмуд ( Талмуд Баб ) состоит из документов , собранных за период поздней античности (3 по 6 веку). [12] В это время наиболее важными еврейскими центрами в Месопотамии , регионе, который в еврейских источниках называется « Вавилонией », а позже известен как Ирак , были Нехардея , Нисибис (современный Нусайбин ), Махоза ( аль-Мадаин , просто к югу от того, что сейчас является Багдадом ), Пумбедита (недалеко от современной провинции Аль-Анбар ) и Академии Суры, вероятно, расположенный примерно в 60 км (37 миль) к югу от Багдада. [13]

Вавилонский Талмуд включает Мишну и Вавилонскую Гемару, последняя представляет собой кульминацию более чем 300-летнего анализа Мишны в Талмудических Академиях Вавилонии . Основы этого процесса анализа были заложены Аббой Арикой (175–247), учеником Иуды ха-Наси . Традиция приписывает составление Вавилонского Талмуда в его нынешней форме двум вавилонским мудрецам, Раву Аши и Равине II . [14]Рав Аши был президентом Академии Сур с 375 по 427 годы. Работа, начатая Равом Аши, была завершена Равиной, который традиционно считается последним толкователем аморайского языка. Соответственно, традиционалисты утверждают, что смерть Равины в 475 году [15] является самой поздней возможной датой завершения редакции Талмуда. Однако даже с наиболее традиционной точки зрения некоторые отрывки рассматриваются как работа группы раввинов, которые редактировали Талмуд после окончания аморайского периода, известного как Саворайм или Раббанан Савораи (что означает « рассуждающие» или « рассуждающие »). размышляющие ").

Сравнение стиля и тематики [ править ]

Между двумя сборниками Талмуда есть существенные различия. Язык Иерусалимского Талмуда - это западный арамейский диалект, который отличается от арамейского языка Вавилонского Талмуда. Талмуд Йерушалми часто бывает фрагментарным и трудным для чтения даже для опытных талмудистов. Редакция Талмуда Бавли, напротив, более тщательна и точна. Закон, изложенный в двух компиляциях, в основном похож, за исключением акцентов и мелких деталей. Иерусалимский Талмуд не получил особого внимания со стороны комментаторов, и существующие традиционные комментарии в основном касаются сравнения его учений с Талмудом Бавли.

Ни Иерусалим, ни Вавилонский Талмуд не охватывают всю Мишну: например, вавилонская Гемара существует только для 37 из 63 трактатов Мишны. Особенно:

  • Иерусалимский Талмуд охватывает все трактаты Зераима , в то время как Вавилонский Талмуд охватывает только трактат Берахот . Причина может заключаться в том, что большинство законов Ордена Зераима (сельскохозяйственных законов, ограниченных Землей Израиля) не имели практического значения в Вавилонии и поэтому не были включены. [16] Иерусалимский Талмуд уделяет больше внимания Земле Израиля и сельскохозяйственным законам Торы, относящимся к этой земле, потому что он был написан в Земле Израиля, где эти законы применялись.
  • Иерусалимский Талмуд не охватывает Мишнаистский орден Кодашим , который имеет дело с жертвенными обрядами и законами, относящимися к Храму , в то время как Вавилонский Талмуд покрывает его. Непонятно, почему это так, поскольку законы не применялись напрямую ни в одной из стран после разрушения Храма в 70 году.
  • В обоих Талмудах рассматривается только один трактат Тохорот (законы ритуальной чистоты), а именно законы менструального цикла, Нидда .

В Вавилонском Талмуде записаны мнения раввинов Маарава (Запада, что означает Израиль / Палестина), а также мнения раввинов Вавилонии, тогда как Иерусалимский Талмуд редко цитирует вавилонских раввинов. Вавилонская версия также содержит мнения других поколений из-за более поздней даты завершения. По обеим этим причинам он считается более полным сборником имеющихся мнений. С другой стороны, из-за многовековой редакции между составом Иерусалима и Вавилонским Талмудом мнения ранних амораимов могут быть ближе к их первоначальной форме в Иерусалимском Талмуде.

Влияние Вавилонского Талмуда было намного больше, чем влияние Йерушалми . В основном это связано с тем, что влияние и престиж еврейской общины Израиля неуклонно снижались по сравнению с вавилонской общиной в годы после редактирования Талмуда и продолжались до Гаонии.эпоха. Кроме того, редактирование Вавилонского Талмуда было лучше, чем редактирование иерусалимской версии, что сделало его более доступным и удобным для использования. По словам Маймонида (чья жизнь началась почти через сто лет после окончания эпохи гаонов), все еврейские общины в эпоху гаонов формально приняли Вавилонский Талмуд как обязательный для себя, и современная еврейская практика следует выводам Вавилонского Талмуда во всех областях в котором конфликтуют два Талмуда.

Структура [ править ]

Структура Талмуда соответствует структуре Мишны, в которой шесть порядков ( sedarim ; единственное число: седер ) общей тематики разделены на 60 или 63 трактата ( masekhtot ; единственное число: masekhet ) более сфокусированных тематических компиляций, хотя и не все трактаты. есть Гемара. Каждый трактат разделен на главы ( perakim ; единственное число: perek ), всего 517, которые пронумерованы в соответствии с еврейским алфавитом и имеют имена, обычно с использованием первых одного или двух слов в первой мишне. Перек может продолжаться в течение нескольких (до десятков) страниц . В каждом переке будет несколькомишнаёт . [17]

Мишна [ править ]

Мишна представляет собой подборку юридических заключений и дискуссий. Утверждения в Мишне, как правило, лаконичны, они фиксируют краткие мнения раввинов, обсуждающих предмет; или запись только решения без указаний, очевидно представляющего консенсусное мнение. Раввины, записанные в Мишне, известны как Таннаим (буквально «повторители» или «учителя»). Этих таннаимов - раввинов второго века нашей эры - «которые создали Мишну и другие таннаические произведения, следует отличать от раввинов третьего-пятого веков, известных как амораим (буквально« говорящие »), которые создали два талмудима. и другие аморальные произведения. ". [18]

Поскольку Мишна упорядочивает свои законы по предметам, а не по библейскому контексту, отдельные темы обсуждаются более тщательно, чем Мидраш , и включает гораздо более широкий выбор галахических предметов, чем Мидраш. Таким образом, тематическая организация Мишны стала рамкой Талмуда в целом. Но не в каждом трактате Мишны есть соответствующая Гемара. Кроме того, порядок трактатов в Талмуде в некоторых случаях отличается от такового в Мишне .

Бараита [ править ]

Помимо Мишны, примерно в то же время или вскоре после этого существовали и другие таннаитские учения. Гемара часто ссылается на эти таннаитские утверждения, чтобы сравнить их с теми, что содержатся в Мишне, и поддержать или опровергнуть утверждения амораимов .

Baraitot цитируется в Гемарах часто цитаты из Тосефта (а таннаев компендиум из Halakha параллельно к Мишний) и галаха Мидраша ( в частности Мехильте, Сифру и Сифр ). Однако некоторые бараито известны только благодаря традициям, указанным в Гемара, и не являются частью каких-либо других коллекций. [19]

Гемара [ править ]

В течение трех столетий после редактирования Мишны раввины в Палестине и Вавилонии анализировали, обсуждали и обсуждали эту работу. Эти обсуждения образуют Гемару. Гемара в основном сосредоточена на разъяснении и разработке мнений таннаим. Раввины Гемары известны как Амораим (поют Амора אמורא ). [20]

Большая часть Гемары состоит из юридического анализа. Отправной точкой для анализа обычно является юридическое заявление из Мишны. Затем это утверждение анализируется и сравнивается с другими утверждениями, используемыми в различных подходах к библейской экзегезе в раввинском иудаизме (или, проще говоря, интерпретация текста в изучении Торы ), при обмене мнениями между двумя (часто анонимными, а иногда и метафорическими) спорщиками, называемыми макшаном (вопрошающим). и тарцан (ответчик). Другой важной функцией Гемары является определение правильной библейской основы для данного закона, представленного в Мишне, и логического процесса, связывающего одно с другим: эта деятельность была известна как талмуд.задолго до существования «Талмуда» как текста. [21]

Малые трактаты [ править ]

В дополнение к шести Орденам Талмуд содержит серию коротких трактатов более позднего времени, обычно печатаемых в конце Седера Незикина. Они не делятся на Мишну и Гемару.

Язык [ править ]

Внутри Гемары цитаты из Мишны и Бараиты, а также стихи Танаха, цитируемые и встроенные в Гемару, написаны либо на мишнаистском языке, либо на библейском иврите. Остальная часть Гемары, включая обсуждение амораимов и общей структуры, написана на характерном диалекте еврейского вавилонского арамейского языка . [22] Иногда встречаются цитаты из более старых работ на других диалектах арамейского языка, таких как Мегиллат Таанит . В целом иврит составляет чуть менее половины текста Талмуда.

Эта разница в языке связана с длительным периодом времени, прошедшим между двумя компиляциями. В период Таннаим (раввины, цитируемые в Мишне) поздняя форма иврита, известная как раввинистический или мишнаический иврит, все еще использовалась в качестве разговорного языка среди евреев в Иудее (наряду с греческим и арамейским), тогда как в период Амораим (раввины цитируются в Гемара), начавшийся примерно в 200 году, разговорный язык был почти исключительно арамейским. Иврит по-прежнему использовался для написания религиозных текстов, стихов и т. Д. [23]

Даже в арамейском языке Гемара в разных трактатах можно наблюдать разные диалекты или стили письма. Один говора является общим для большинства Вавилонского Талмуда, в то время как второй диалект используется в Недарите , Назир , Temurah , Keritot и Me'ilah ; второй диалект по стилю ближе к таргумскому . [24]

Талмудическое изречение о Божественном присутствии

Стипендия [ править ]

С момента завершения Талмуд стал неотъемлемой частью еврейской науки. Изречение в « Пиркей авот» призывает к изучению с 15 лет. [25] В этом разделе описаны некоторые из основных областей изучения Талмуда.

Геоним [ править ]

Самые ранние комментарии к Талмуду были написаны геонимами ( около 800–1000 гг.) В Вавилонии . Хотя некоторые прямые комментарии к конкретным трактатам сохранились, наши основные знания о талмудистской науке эпохи Гаон основаны на утверждениях, включенных в респонсы Геоника, которые проливают свет на талмудические отрывки: они расположены в порядке Талмуда в « Отцар ха-Геоним» Левина . Также важными являются практические сокращениями еврейского закона , такие как Yehudai Гаона «s Halachot Pesukot , Акай Гаон » s Sheeltot и Симеон Кейяра «s Halachot Gedolot . После смерти Хай ГаонаОднако центр изучения Талмуда смещается в Европу и Северную Африку.

Галахические и агадические извлечения [ править ]

Одна из областей талмудической науки возникла из-за необходимости установить Галаху . Ранние комментаторы, такие как раввин Исаак Альфаси (Северная Африка, 1013–1103 гг.) Пытались извлечь и определить юридические заключения, имеющие обязательную силу, из обширного корпуса Талмуда. Работа Альфаси была очень влиятельной, привлекла несколько комментариев сама по себе, а позже послужила основой для создания галахических кодов. Еще одним влиятельным средневековым галахическим произведением, созданным по приказу Вавилонского Талмуда и в некоторой степени созданным по образцу Альфаси, был « Мордехай », сборник Мордехая бен Гиллеля ( около 1250–1298). Третьей подобной работой был рабби Ашер бен Йехиэль.(ум. 1327). Все эти произведения и комментарии к ним печатаются в Виленском и многих последующих изданиях Талмуда.

Испанский раввин 15 века Якоб ибн Хабиб (ум. 1516) составил « Эйн Яаков» . Эйн Яаков (или Эн Яакоб ) извлекает почти все агадские материалы из Талмуда. Он был предназначен для ознакомления общественности с этическими частями Талмуда и для того, чтобы оспорить многие обвинения, связанные с его содержанием.

Комментарии [ править ]

Комментарии к Талмуду составляют лишь небольшую часть раввинистической литературы по сравнению с литературой респонса и комментариями к кодексам . Когда Талмуд был завершен, традиционная литература все еще была так свежа в памяти ученых, что не было необходимости в написании Талмудических комментариев, равно как и не было таких работ в первый период гаоната . Палтой бен Абай ( ок. 840 г.) был первым, кто в своем ответе дал устные и текстовые комментарии к Талмуду. Его сын Земах бен Палтой перефразировал и объяснил процитированные им отрывки; и он составил, как помощь в изучении Талмуда, лексикон, которыйАвраам Закуто консультировал в пятнадцатом веке. Говорят, что Саадия Гаон написал комментарии к Талмуду, помимо своих арабских комментариев к Мишне. [26]

В Талмуде много загадочных и трудных для понимания отрывков. Его язык содержит множество греческих и персидских слов, которые со временем стали неясными. Основная область талмудической науки была разработана для объяснения этих отрывков и слов. Некоторые ранние комментаторы, такие как Раббену Гершом из Майнца (10 век) и Раббену Чананель (начало 11 века), давали беглые комментарии к различным трактатам. Эти комментарии можно читать вместе с текстом Талмуда, и они помогут объяснить смысл текста. Еще одна важная работа - Сефер ха-Мафтеах (Книга Ключа) Ниссима Гаона., который содержит предисловие, объясняющее различные формы талмудической аргументации, а затем объясняет сокращенные отрывки в Талмуде путем перекрестных ссылок на параллельные отрывки, в которых одна и та же мысль выражена полностью. Комментарии ( iddushim ) Иосифа ибн Мигаша к двум трактатам, Бава Батра и Шевуот, основанные на Чананеле и Альфаси, также сохранились, как и сборник Захарии Агмати под названием Сефер ха-Нер . [27] Используя другой стиль, раввин Натан б. Джекиэль создал словарь под названием Арух в 11 веке, чтобы помочь переводить трудные слова.

Безусловно, самый известный комментарий к Вавилонскому Талмуду - это комментарий Раши (рабби Соломон бен Исаак, 1040–1105). Комментарий исчерпывающий и охватывает почти весь Талмуд. Написанный как беглый комментарий, он дает полное объяснение слов и объясняет логическую структуру каждого отрывка Талмуда. Считается незаменимым для изучающих Талмуд. Хотя Раши опирался на всех своих предшественников, его оригинальность в использовании предложенного ими материала не имела себе равных. Его комментарии, в свою очередь, стали основой работы его учеников и преемников, которые составили большое количество дополнительных работ, которые были частично исправлены, а частично объясняли работы Раши и известны под названием « Тосафот ». («дополнения» или «дополнения»).

Тосафот собраны комментарии от различных средневековых ашкеназских раввинов на Талмуде (известных как Tosafists или Ba'alei Тосафот ). Одна из основных целей Tosafot - объяснить и интерпретировать противоречивые утверждения в Талмуде. В отличие от Раши, Tosafot - это не беглый комментарий, а скорее комментарии по избранным вопросам. Часто объяснения Тосафот отличаются от объяснений Раши. [26]

В ешиве интеграция Талмуда, Раши и Тосафот рассматривается как основа (и предпосылка) для дальнейшего анализа; эту комбинацию иногда называют аббревиатурой «гефет» (גפ״ת - Гемара , пруш Раши , Тосафот ).

Среди основателей тосафистской школы были раввин Якоб бен Меир (известный как раббейну Там ), который был внуком Раши, и племянник рабби Тама, раввин Исаак бен Самуил . Комментарии Tosafot были собраны в разных изданиях в разных школах. Образцовой коллекцией Tosafot для Северной Франции является коллекция Р. Элиэзера из Touques . Стандартная коллекция для Испании - это коллекция Раббену Ашера («Тосефот Харош»). Тосафот, которые печатаются в стандартном виленском издании Талмуда, представляют собой отредактированную версию, составленную из различных средневековых сборников, в основном из собрания Тук. [28]

Со временем подход тосафистов распространился на другие еврейские общины, особенно в Испании. Это привело к составлению многих других комментариев в аналогичных стилях. Среди них - комментарии Нахманида (Рамбана), Соломона бен Адрета (Рашба), Йом Това Севильского (Ритва) и Ниссима Жиронского (Ран). Всеобъемлющая антология , состоящая из экстрактов из всех них является Shittah Mekubbetzet из Бецалель Ашкенази .

Другие комментарии, сделанные в Испании и Провансе, не находились под влиянием тосафистского стиля. Двумя наиболее значительными из них являются Яд Рамах раввина Меира Абулафии и Бет Хабечира раввина Менахема ха-Мейри , обычно называемого «Мейри». Хотя Бет Хабечира существует для всего Талмуда, у нас есть только Яд Рамах для трактатов Санхедрин, Баба Батра и Гиттин. Как и комментарии Рамбана и других, они обычно печатаются как независимые произведения, хотя некоторые издания Талмуда включают в себя Шиттах Мекуббецет в сокращенной форме.

В последующие века внимание частично сместилось с прямого толкования Талмуда на анализ ранее написанных Талмудических комментариев. Эти более поздние комментарии обычно печатаются в конце каждого трактата. Хорошо известны «Махаршал» ( Соломон Лурия ), «Махарам» ( Меир Люблин ) и « Махарша » (Самуэль Эдельс), которые вместе анализируют Раши и Тосафот, а также « Мааданей Йом Тов » Йом-Това Липманна Хеллера и глоссы. пользователя Zvi Hirsch Chajes .

Еще одно очень полезное учебное пособие, которое можно найти почти во всех изданиях Талмуда, состоит из примечаний на полях Тора Ор , Эйн Мишпат, Нер Мицва и Масорет ха-Шас итальянского раввина Джошуа Боаза , которые дают ссылки, соответственно, на процитированные библейские отрывки, на соответствующие галахические коды ( Мишне Тора , Тур , Шулхан Арух и Се'маг ) и соответствующие отрывки из Талмуда.

Большинство изданий Талмуда включают краткие примечания на полях Акивы Эгера под названием Гильон ха-Шас и текстовые примечания Джоэля Сиркеса и Виленского Гаона (см. Текстовые поправки ниже) на странице вместе с текстом.

Комментарии, обсуждающие галачикско-правовое содержание, включают «Рош» , «Риф» и «Мордехай» ; теперь это стандартные приложения к каждому тому. Рамбам «S Мишне Тора неизменно изучали наряду с этими тремя; Хотя это код и, следовательно, не в том же порядке, что и в Талмуде, соответствующее местоположение , как уже упоминалось, идентифицируется через «Эйн Мишпат» .

Pilpul [ править ]

В 15-16 веках возникла новая интенсивная форма изучения Талмуда. Для объяснения мелких противоречий в Талмуде использовались сложные логические аргументы. Термин пилпул был применен к этому типу исследования. Использование pilpul в этом смысле (то есть «точного анализа») восходит к талмудической эпохе и указывает на интеллектуальную остроту, которую требовал этот метод.

Практикующие Пилпул утверждали, что Талмуд не может содержать каких бы то ни было избыточностей или противоречий. Таким образом, были созданы новые категории и различия ( хиллуким ), разрешающие кажущиеся противоречия в Талмуде новыми логическими средствами.

В мире ашкенази основоположниками пильпула обычно считаются Якоб Поллак ( 1460–1541 гг . ) И Шалом Шахна . Этот вид исследований достиг своего апогея в XVI и XVII веках, когда экспертиза пилпулистического анализа считалась формой искусства и стала самоцелью в ешиве Польши и Литвы. Но популярный новый метод изучения Талмуда не остался без критики; уже в 15 веке этический трактат Орхот Заддиким («Пути праведников» на иврите) критиковал пилпул за чрезмерный упор на остроту ума. Многие раввины XVI и XVII веков также критиковали пилпул. Среди них Иуда Лёв бен Бецалель (Махараль из Праги), Исайя Горовица и Яира Бахараха .

К 18 веку изучение пилпула пошло на убыль. Другие стили обучения, такие как школа Илии б. Соломон, Виленский Гаон , стал популярным. Термин «пилпул» все чаще применялся унизительно по отношению к новеллам, считавшимся казуистическими и колющими. Авторы называли свои комментарии «ал дерех ха-пешат» (простым методом) [29], чтобы противопоставить их пильпулу. [30]

Сефардские подходы [ править ]

Среди сефардских и итальянских евреев, начиная с 15 века, некоторые авторитеты пытались применить методы аристотелевской логики , переформулированные Аверроэсом . [31] Этот метод был впервые записан, хотя и без явной ссылки на Аристотеля, Исааком Кампантоном (ум. Испания, 1463 г.) в его Дархей ха-Талмуд («Пути Талмуда») [32], а также в работы Моисея Хаима Луццатто . [33]

По словам современного сефардского ученого Хосе Фора , традиционное изучение сефардского Талмуда могло происходить на любом из трех уровней. [34]

  • Самый базовый уровень состоит из литературного анализа текста без помощи комментариев, предназначенного для выявления цурата ди-шема'та , то есть логической и повествовательной структуры отрывка. [35]
  • Промежуточный уровень, июн (концентрация), состоит из изучения с помощью комментариев, таких как Раши и Тосафот , подобно тому, как это практикуется среди ашкенази . [36] Исторически сефарды изучали Тосефот ха-Рош и комментарии Нахманида, а не печатный Тосафот. [37] Метод, основанный на изучении Тосафот и ашкеназских авторитетов, таких как Махарша (Самуэль Эдельс) и Махаршал ( Соломон Лурия ), был представлен в Тунисе конца семнадцатого века.раввинами Авраамом Хакохеном (ум. 1715) и Цемаа Царфати (ум. 1717) и увековеченным раввином Исааком Лумброзо [38], иногда его называют Июн Тунисаи . [39]
  • Самый высокий уровень, галаха (еврейский закон), состоит из сопоставления мнений, изложенных в Талмуде, с мнениями галахических кодексов, таких как Мишне Тора и Шулхан Арух , с тем, чтобы изучать Талмуд как источник закона. (Проект под названием Галах Brura , [40] , основанный Авраам Исаак Куком , представляет Талмуд , и краткое изложение стороны галахических кодов бока в виде книги , с тем чтобы этим видом сортировки.)

Сегодня большинство сефардских ешив следует литовским подходам, таким как метод Брискера: традиционные сефардские методы неформально увековечиваются некоторыми людьми. Июн Тунисай преподается в ешиве Киссе Рахамим в Бней-Браке .

Метод Брискера [ править ]

В конце 19 века возникло еще одно направление в изучении Талмуда. Раввин Хайим Соловейчик (1853–1918) из Бриска (Брест-Литовск) развил и усовершенствовал этот стиль обучения. Брискерский метод включает редукционистский анализ раввинских аргументов в Талмуде или среди ришонимов , объясняя различные мнения, помещая их в категориальную структуру. Метод Брискера очень аналитичен и часто критикуется как современная версия пилпула . Тем не менее, влияние метода Брискера велико. Большинство современных иешивов изучают Талмуд, используя в той или иной форме метод Брискера. Одной из особенностей этого метода является использование Маймонида « Мишне Торакак руководство к толкованию Талмуда, в отличие от его использования в качестве источника практической галахи .

Методы соперничества применялись в иешивах Мира и Тельца . [41]

Критический метод [ править ]

В результате еврейской эмансипации иудаизм претерпел огромные потрясения и трансформации в 19 веке. К Талмуду были применены современные методы текстологического и исторического анализа.

Текстовые поправки [ править ]

Текст Талмуда подвергался некоторой критической проверке на протяжении всей своей истории. Раввинская традиция считает, что люди, цитируемые в обоих Талмудах, не принимали участия в его сочинениях; скорее, их учения были отредактированы в грубой форме около 450 г. н.э. (Талмуд Йерушалми) и 550 г. н.э. (Талмуд Бавли). В то время текст Бавли не был окончательно зафиксирован.

Литература по Gaonic Response обращается к этому вопросу. Тешувот Геоним Кадмоним, раздел 78, посвящен ошибочным библейским прочтениям в Талмуде. Этот ответ Gaonic гласит:

... Но вы должны внимательно исследовать каждый случай, когда чувствуете неуверенность [в достоверности текста] - каков его источник? Была ли ошибка писца? Или поверхностность второсортного ученика, который не был хорошо разбирается в этом? .... по образцу многих ошибок, обнаруженных среди этих поверхностных второсортных учеников и, конечно, среди тех сельских запоминающих, которые не были знакомы с библейским текстом. А поскольку они ошиблись в первую очередь ... [они допустили ошибку].

-  Тшувот Геоним Кадмоним, Под ред. Кассель, Берлин 1858 г., репринт фотографии Тель-Авив 1964 г., 23b.

В раннем средневековье Раши уже пришел к выводу, что некоторые утверждения в дошедшем до нас тексте Талмуда были вставками более поздних редакторов. На Шевуот 3б Раши пишет: «Ошибочный ученик написал это на полях Талмуда, а переписчики [впоследствии] поместили это в Гемару». [d]

Поправки Йоэля Сиркиса и Виленского Гаона включены во все стандартные издания Талмуда в виде глосс на полях, озаглавленных Хагахот ха-Бах и Хагахот ха-Гра соответственно; дальнейшие поправки Соломона Лурии изложены в форме комментариев в конце каждого трактата. Поправки Виленского Гаона часто основывались на его стремлении к внутренней последовательности текста, а не на рукописных свидетельствах; [42] тем не менее, многие поправки Гаона были позже проверены текстологическими критиками, такими как Соломон Шехтер , у которого были тексты Каирской Генизы, с которыми можно было сравнить наши стандартные редакции. [43]

В 19 - м века, Рафаэль Натан Nota Rabinovicz опубликовал многотомный труд с названием Dikdukei Soferim , показывая текстуальные варианты из Мюнхена и других ранних рукописей Талмуда и других вариантов записываются в Полном Израиле Талмуд и Гемар Shelemah изданий (см Critical редакции выше).

Сегодня стало доступно гораздо больше рукописей, в частности из Каирской Геницы . Академия языка иврит подготовил текст на компакт-диске для лексикографических целей, содержащий текст каждого трактата по рукописи она считает наиболее надежным, [44] и изображения некоторых из старых рукописей можно найти на веб - сайте из еврейской национальной и университетской библиотеки . [45] JNUL, Институт Либермана (связанный с Еврейской теологической семинарией Америки), Институт полного израильского Талмуда (часть Яд Харав Герцог) и Общество еврейских рукописей Фридберга поддерживают веб-сайты с возможностью поиска, на которых зритель может запросить варианты прочтения рукописи данного отрывка. [46]

Другие варианты прочтения часто можно почерпнуть из цитат из вторичной литературы, такой как комментарии, в частности, Альфаси , Раббену Чананель и Агмати , а иногда и более поздних испанских комментаторов, таких как Нахманид и Соломон бен Адрет .

Исторический анализ и высшая текстологическая критика [ править ]

Историческое изучение Талмуда может быть использовано для исследования множества проблем. Можно задать такие вопросы, как: Источники данного раздела датируются временем жизни его редактора? В какой степени в разделе есть более ранние или более поздние источники? Различимы ли талмудические споры по богословским или общинным признакам? Каким образом разные разделы произошли от разных школ раннего иудаизма? Можно ли идентифицировать эти ранние источники, и если да, то как? Исследование таких вопросов известно как критика высшего текста . (Термин «критика» - это технический термин, обозначающий академическое исследование.)

Религиоведы до сих пор спорят о точном методе, с помощью которого текст Талмудов достиг своей окончательной формы. Многие считают, что савораи постоянно сглаживали текст .

В 1870-х и 1880-х годах раввин Рафаэль Натан Ната Раббинович занимался историческим изучением Талмуда Бавли в своей работе « Дикдукей Соферим» . С тех пор его работу одобряли многие ортодоксальные раввины, в том числе раввины Шломо Клюгер , Джозеф Саул Натансон , Якоб Эттлингер , Исаак Эльханан Спектор и Шимон Софер .

В начале 19 века лидеры недавно сформировавшегося реформистского движения , такие как Абрахам Гейгер и Самуэль Холдхейм , подвергли Талмуд серьезной проверке в рамках попытки порвать с традиционным раввинским иудаизмом. Они настаивали на том, что Талмуд был исключительно результатом эволюции и развития. Эта точка зрения была отвергнута как академически неверная и религиозно неверная теми, кто впоследствии стал известен как православное движение . Некоторые православные лидеры, такие как Моисей Софер ( Хатам Софер ), стали чрезвычайно чувствительны к любым изменениям и отвергли современные критические методы изучения Талмуда.

Некоторые раввины отстаивали точку зрения на изучение Талмуда, которую они считали промежуточным звеном между реформаторами и православными; это были приверженцы позитивно-исторического иудаизма, в частности Нахман Крохмаль и Захария Франкель . Они описали Устную Тору как результат исторического и экзегетического процесса, возникающего с течением времени в результате применения авторитетных экзегетических техник, и, что более важно, субъективных предрасположенностей, личностей и текущих исторических условий учеными мудрецами. Позднее это было более полно развито в пятитомном труде « Дор Дор ве-Дорсхав » Исаака Хирша Вайса . (См. Джей Харрис, ведущий недоумение в современную эпохуГл. 5) В конце концов, их работа стала одной из формирующих частей консервативного иудаизма .

Другой аспект этого движения отражен в « Истории евреев» Греца . Грец пытается определить личность фарисеев на основе цитируемых ими законов или агадот и показать, что их личности влияли на изложенные ими законы.

Лидер ортодоксальных евреев в Германии Самсон Рафаэль Хирш , не отвергая в принципе методы исследования, горячо оспаривал выводы историко-критического метода. В серии статей в своем журнале Jeschurun (переизданном в Collected Writings Vol. 5) Хирш повторил традиционную точку зрения и указал на то, что он считал многочисленными ошибками в трудах Гретца, Франкеля и Гейгера.

С другой стороны, многие из самых сильных критиков реформы XIX века, в том числе строго ортодоксальные раввины, такие как Цви Хирш Хаес , использовали этот новый научный метод. Ортодоксальная раввинская семинария Азриэля Хильдесхаймера была основана на идее создания «гармонии между иудаизмом и наукой». Еще одним православным пионером научного изучения Талмуда был Давид Цви Хоффманн .

Иракский раввин Яаков Хаим Софер отмечает, что в текст Гемары были внесены изменения и дополнения, а также высказывания не того же происхождения, что и оригинал. См. Его Йехи Йосеф (Иерусалим, 1991 г.), стр. 132 «Этот отрывок не имеет подписи редактора Талмуда!»

Православный ученый Даниэль Спербер пишет в «Легитимности, необходимости, научных дисциплин», что многие православные источники занимаются историческим (также называемым «научным») изучением Талмуда. Таким образом, сегодня разрыв между Православием и реформой заключается не в том, можно ли Талмуд подвергнуть историческому изучению, а в богословских и галахических последствиях такого изучения.

Современная стипендия [ править ]

Некоторые тенденции в современной науке о Талмуде перечислены ниже.

  • Ортодоксальный иудаизм утверждает, что устная Тора в той или иной форме была явлена ​​вместе с письменной Торой. Таким образом, некоторые приверженцы, в первую очередь Самсон Рафаэль Хирш и его последователи, сопротивлялись любым попыткам применить исторические методы, которые приписывали конкретные мотивы авторам Талмуда. Однако другие крупные фигуры в православии не соглашались с Хиршем по этому поводу, в первую очередь Давид Цви Хоффманн . [47]
  • Некоторые ученые считают, что в Талмуде произошла обширная редакционная переработка историй и заявлений. Не имея внешних подтверждающих текстов, они считают, что мы не можем подтвердить происхождение или дату большинства заявлений и законов и что мы мало что можем сказать с уверенностью об их авторстве. С этой точки зрения, на поставленные выше вопросы невозможно ответить. См., Например, работы Луи Джейкобса и Шей Дж . Д. Коэн .
  • Некоторые ученые считают, что Талмуд в значительной степени был сформирован в результате более поздних редакционных редакций, но он содержит источники, которые мы можем идентифицировать и описывать с некоторой степенью надежности. С этой точки зрения источники могут быть идентифицированы путем отслеживания истории и анализа географических регионов происхождения. См., Например, работы Ли И. Левина и Дэвида Кремера.
  • Некоторые ученые считают, что многие или большинство заявлений и событий, описанных в Талмуде, обычно происходили более или менее так, как описано, и что их можно использовать в качестве серьезных источников исторического исследования. С этой точки зрения историки изо всех сил стараются выявить более поздние редакционные дополнения (что само по себе является очень сложной задачей) и скептически относятся к рассказам о чудесах, оставляя после себя надежный исторический текст. См., Например, работы Саула Либермана , Дэвида Вайса Халивни и Авраама Гольдберга .
  • Современные академические исследования пытаются разделить различные «слои» в тексте, попытаться интерпретировать каждый уровень отдельно и выявить корреляции между параллельными версиями одной и той же традиции. В последние годы работы Р. Дэвида Вайса Халивни и доктора Шаммы Фридмана предложили сдвиг парадигмы в понимании Талмуда (статья «Талмуд, вавилонский», энциклопедия иудаики, 2-е изд.). Традиционное понимание заключалось в том, чтобы рассматривать Талмуд как единый однородный труд. В то время как другие ученые также рассматривали Талмуд как многослойный труд, нововведение доктора Халивни (прежде всего во втором томе его Мекорот у-Месорот)) заключалась в том, чтобы различать амораические утверждения, которые обычно представляют собой краткие галахические решения или вопросы, и сочинения более поздних «стаммайтских» (или саборских) авторов, для которых характерен гораздо более длинный анализ, часто состоящий из длительных диалектических дискуссий. Иерусалимский Талмуд очень похож на Вавилонский Талмуд за вычетом стаммайтской деятельности (Encyclopaedia Judaica (2-е изд.), Статья «Иерусалимский Талмуд»). Талмуд Арух Шаммы Ю. Фридмана на шестую главу Бава Меция (1996) является первым примером полного анализа талмудического текста с использованием этого метода. С. Вальд продолжил работу над Песахим гл. 3 (2000) и Шаббат гл. 7 (2006). Дальнейшие комментарии в этом смысле публикуются «Обществом толкования Талмуда» доктора Фридмана.[48]
  • Некоторые ученые действительно используют внешние источники, чтобы помочь дать историческое и контекстуальное понимание определенных областей Вавилонского Талмуда. См., Например, работы профессора Яакова Эльмана [49] и его ученика доктора Шая Секунды [50], которые пытаются поместить Талмуд в его иранский контекст, например, сравнивая его с современными зороастрийскими текстами.

Переводы [ править ]

Талмуд Бавли [ править ]

Есть шесть современных переводов Талмуда на английский язык:

Штейнзальц [ править ]

  • Ное издание Корен Талмуд Бавли , Адин Штайнзальц , Корен Паблишерс Иерусалим было выпущено в 2012 году. Оно имеет новый современный английский перевод и комментарии раввина Адина Штейнзальца , а также получил высокую оценку за «красивую страницу» с «чистым шрифтом» . [51] В издании Steinsaltz Талмуда, которое открывается с правой обложки (лицевая сторона для книг на иврите и арамейском языке), есть традиционная виленская страница с гласными и знаками препинания в оригинальном арамейском тексте. Раши комментарий появляется в Раши сценарийс гласными и знаками препинания. При открытии с левой обложки издание содержит двуязычный текст с параллельным английским / арамейским переводом. На полях представлены цветные карты, иллюстрации и примечания, основанные на переводе раввина Адина Штейнзальца на иврит и комментариях Талмуда. Раввин Цви Херш Вайнреб является главным редактором. По состоянию на март 2017 года опубликовано 28 томов. Весь набор, в котором есть гласные и знаки препинания (в том числе для Раши), составит 42 тома.
Корен Талмуд Бавли
  • Талмуд: The Steinsaltz Edition (Random House) содержит текст с пунктуацией и английский перевод, основанный на полномпереводераввина Штейнзальца на иврит и комментариях ко всему Талмуду. Неполная - 22 тома и справочник. Есть два формата: с традиционной вильнюсской страницей и без. Он доступен на современном иврите (первый том опубликован в 1969 г.), английском (первый том опубликован в 1989 г.), французском, русском и других языках.

Artscroll [ править ]

  • Schottenstein издание Талмуда ( Artscroll / Mesorah публикаций), составляет 73 томов, как в английском [52] и иврит. [53] Каждая английская страница обращена к странице на арамейском / иврите. Страницы на английском языке прояснены и сильно аннотированы; каждая страница Талмуда на арамейском / иврите обычно требует трех английских страниц перевода и примечаний. Первый том был опубликован в 1990 году, а серия была завершена в 2004 году. Каждая страница напечатана в традиционном вильнюсском формате и сопровождается расширенным перефразированием на английском языке, в котором перевод текста выделен жирным шрифтом, а пояснения перемежаются обычным шрифтом, с обширными сносками.

Сончино [ править ]

  • Сонцино Талмуд , Исидор Эпштейн , Сончино Пресс (26 томов; также ранее было опубликовано 18 томов). Примечания на каждой странице содержат дополнительный справочный материал. Этот перевод публикуется как отдельно, так и в виде параллельного текстового издания, в котором каждая английская страница обращена к странице на арамейском / иврите. Он также доступен на CD-ROM. Полный.
    • Путеводитель открывается слева для английского, справа для Гемары, который, в отличие от других изданий, не использует «Цурат а-Даф»; [54] вместо этого каждая нормальная страница текста Гемара - это две страницы, верхняя и нижняя часть стандартного Даф (хотя и несколько переформатированного).
  • Талмуд Вавилонии. Американский перевод , Джейкоб Нойснер , Цве Захави и другие. Атланта: 1984–1995: Scholars Press для исследований коричневой иудаики. Полный.

Другое [ править ]

  • Rodkinson : Части [55] вавилонского Талмуда были переведены на Michael L. Rodkinson (1903 г.). Это было связано с онлайн, по причинам авторского права (первоначально это был единственный свободно доступный перевод на веб - сайте), но это была полностью заменена переводом Сончино. (см. ниже, в разделе « Полнотекстовые ресурсы» ).
  • Вавилонский Талмуд: перевод и комментарий, отредактированный Якобом Нойснером [56] и переведенный Якобом Нойснером, Цви Захави, Аланом Эйвери-Пеком, Б. Барри Леви, Мартином С. Джаффе и Питером Хаасом, Hendrickson Pub; Издание из 22-х томов, 2011 г. Это переработанная версия «Талмуда Вавилонского: академический комментарий», опубликованного Университетом Южной Флориды в серии академических комментариев (1994–1999). Нойснер комментирует переход от библейского арамейского языка к библейскому ивриту. Нойснер также ссылается на Мишну, Тору и другие классические произведения ортодоксального иудаизма.

Перевод (некоторых частей) [57] Талмуда на арабский язык около 1000 г. н.э. упоминается в Сефер ха-Каббала . Эта версия была заказана Фатимидским халифом Аль-Хаким би-Амр Аллах и выполнена Джозефом ибн Абитуром . [58]

Есть один перевод Талмуда на арабский язык, опубликованный в 2012 году в Иордании Центром ближневосточных исследований. Перевод был выполнен группой из 90 мусульманских и христианских ученых. [59] Введение д-р Ракель Укелес, куратор арабской коллекции Национальной библиотеки Израиля, охарактеризовала как «расистское», но она считает сам перевод «неплохим». [60]

В феврале 2017 года Талмуд Уильяма Дэвидсона был передан Сефарии . [61] Этот перевод является версией издания Steinsaltz, выпущенного по лицензии Creative Commons . [62]

В 2018 году Албания с мусульманским большинством стала одним из организаторов мероприятия в Организации Объединенных Наций, на котором Италия с католическим большинством и Израиль с большинством евреев впервые отметили перевод Талмуда на итальянский язык. [63] Посол Албании в ООН Бесиана Кадаре высказала мнение: «Такие проекты, как« Перевод Вавилонского Талмуда », открывают новую полосу межкультурного и межконфессионального диалога, принося надежду и понимание среди людей, правильные инструменты для противодействия предрассудкам, стереотипному мышлению и дискриминации. Поступая так, мы считаем, что укрепляем наши социальные традиции, мир, стабильность, а также противодействуем насильственным экстремистским тенденциям ». [64]

Талмуд Йерушалми [ править ]

  • Талмуд Земли Израиля: предварительный перевод и объяснение Якоб Нойснер , Цве Захави и другие. Издательство Чикагского университета. В этом переводе используется форма-аналитическое представление, которое упрощает идентификацию логических единиц дискурса и следование им. Эта работа получила неоднозначные отзывы. В то время как одни хвалили работу, другие считали методологию перевода Нойснера своеобразной. Один том получил очень негативную оценку бывшего учителя Нойснера Сола Либермана из Еврейской богословской семинарии.
  • Шоттенштейн издание Йерушалми Талмуд Месора / Artscroll. Этот перевод является аналогом Талмуда Шоттенштейна, изданного Mesorah / Artscroll (то есть Вавилонского Талмуда).
  • Иерусалимский Талмуд, издание, перевод и комментарии , изд. Guggenheimer, Heinrich W., Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Берлин, Германия
  • Немецкое издание, Übersetzung des Talmud Yerushalmi , опубликовано Мартином Хенгелем, Петером Шефером, Ханс-Юргеном Беккером, Фровальдом Гилом Хюттенмайстером, Mohr & Siebeck, Тюбинген, Германия
  • Современный Освещенный Талмуд Йерушалми, изд. Джошуа Бух. В качестве основного текста используется лейденская рукопись, исправленная в соответствии с рукописями и фрагментами Генизы. Опирается на традиционные и современные стипендии [65]

Печать [ править ]

Бомберг Талмуд 1523 г. [ править ]

Первое полное издание Вавилонского Талмуда была напечатана в Венеции Даниэль Бомберга 1520-23 [66] [67] [68] [69] при поддержке папы Льва X . [70] [71] [72] [73] Помимо Мишны и Гемары , издание Бомберга содержало комментарии Раши и Тосафот . Почти все печатные издания, начиная с Бомберга, были разбиты на страницы. Издание Бомберга считалось относительно свободным от цензуры. [74]

Бенвенист Талмуд 1645 [ править ]

После публикации Амвросием Фробениусом большей части Талмуда частями в Базеле, Иммануил Бенвенисте опубликовал весь Талмуд частями в Амстердаме 1644–1648 гг. [75] Хотя, согласно Рафаэлю Раббиновичу, Бенвенистский Талмуд мог быть основан на Люблинском Талмуде и включены многие ошибки цензоров. [76] «Это примечательно из-за включения Avodah Zarah , опущенного из-за церковной цензуры в нескольких предыдущих изданиях, и при печати часто отсутствует титульный лист. [77]

Славитский Талмуд 1795 г. и Виленский Талмуд 1835 г. [ править ]

Издание Талмуда опубликованных братьев Szapira в Slavita [78] была опубликована в 1817 году, [79] , и это особенно ценится многими ребе из хасидского иудаизма . В 1835 году, после того, как авторское право религиозной общины [80] [81] было почти закончено, [82] и после ожесточенного спора с семьей Сапира, Менахем Ромм из Вильно напечатал новое издание Талмуда .

Это издание, известное как Vilna Edition Shas , (а также более поздние, напечатанные его вдовой и сыновьями, издательством Romm ) было использовано при создании более поздних изданий Талмуда Бавли.

Номер страницы в Виленском Талмуде относится к двусторонней странице, известной как daf , или фолио на английском языке; у каждого даф есть два амудима, помеченные א и ב , стороны A и B ( лицевая и оборотная стороны ). Принятие ссылки на daf относительно недавно и восходит к ранним печатным изданиям Талмуда 17 века, хотя фактическое разбиение на страницы восходит к изданию Бомберга. Более ранняя раввинская литература обычно ссылается на трактат или главы внутри трактата (например, Berachot Chapter 1, ברכות פרק א׳). Иногда это также относится к конкретной Мишне в этой главе, где «Мишна» заменяется на «Галаха», что здесь означает маршрут, чтобы «направить» читателя к записи в Гемаре, соответствующей этой Мишне (например, Берахот Глава 1 Галаха 1 , ברכות פרק א׳ הלכה א׳ , будет относиться к первой Мишне первой главы Трактата Берахот и соответствующей записи в Гемара). Однако в настоящее время эта форма чаще (хотя и не исключительно) используется при обращении к Иерусалимскому Талмуду. В настоящее время ссылки обычно делаются в формате [ Tractate daf a / b ] (например, Berachot 23b, ברכות כג ב׳ ). Все чаще символы "." и ":" используются для обозначения Recto и Verso соответственно (например, например, Berachot 23 :, :ברכות כג). Эти ссылки всегда относятся к нумерации страниц Виленского Талмуда.

Критические редакции [ править ]

Ученые считают, что текст виленских изданий не всегда надежен, и было предпринято несколько попыток сопоставить текстовые варианты.

  1. В конце 19 века Натан Рабинович опубликовал серию томов под названием Dikduke Soferim, в которых показаны текстовые варианты из ранних рукописей и печатных изданий.
  2. В 1960 году началась работа над новым изданием под названием Гемара Шелема (полная Гемара) под редакцией Менахема Менделя Кашера : только том первой части трактата Песахим вышел до того, как проект был прерван его смертью. Это издание содержало исчерпывающий набор текстовых вариантов и несколько избранных комментариев.
  3. Примерно тринадцать томов были опубликованы Институтом полного израильского Талмуда (подразделение Яд Харав Герцог) на строках, подобных Рабиновицу, содержащих текст и исчерпывающий набор текстовых вариантов (из рукописей, ранних печатных изданий и цитат из вторичной литературы. ) но без комментариев. [83]

Были критические издания отдельных трактатов (например, издание Ta'anit Генри Мальтера ), но нет современного критического издания всего Талмуда. Современные издания, такие как издание Института Оз ве-Хадар, исправляют опечатки и восстанавливают отрывки, которые в более ранних изданиях были изменены или удалены путем цензуры, но не пытаются всесторонне описать текстовые варианты. Одно издание, написанное раввином Йосефом Амаром [84], представляет йеменскую традицию и представляет собой фотостатическое воспроизведение виленской гравюры, к которой йеменские вокальные партии и текстовые варианты были добавлены вручную вместе с печатным вводным материалом. Сборники йеменских рукописей некоторых трактатов были опубликованы Колумбийским университетом.[85]

Издания для широкой аудитории [ править ]

Ряд изданий был направлен на ознакомление с Талмудом более широкой аудитории. Помимо наборов Steinsaltz и Artscroll / Schottenstein, есть:

  • Издание Metivta, изданное Институтом Оз ве-Хадар. Он содержит полный текст в том же формате, что и издания в Вильно [86], с полным объяснением на современном иврите на разворачивающихся страницах, а также улучшенной версией традиционных комментариев. [87]
  • Предыдущий подобный проект, называвшийся Талмуд Эль Ам , «Талмуд народу», был опубликован в Израиле в 1960–1980-х годах. Он содержит текст на иврите, английский перевод и комментарии Арноста Цви Эрмана , с короткими «реалиями», примечания на полях, часто иллюстрированные, написанные экспертами в данной области для всего трактата Берахот, двух глав Бава Мезия и галахического раздела Киддушина. , глава 1.
  • Tuvia в Гемара Menukad : [86] включает в себя гласные и знаки препинания ( Некудот ), в том числе для Раши и Tsofot. [86] Он также включает «все аббревиатуры этого амуд сбоку на каждой странице». [88]

Неполные наборы прошлых веков [ править ]

  • Амстердам (1714, Пропс Талмуд и Марки / де Паласиос Талмуд): два набора были начаты в Амстердаме в 1714 году, когда

Также начались «острые споры между издателями в пределах и между городами» относительно прав на перепечатку. Последняя действовала в 1714-1717 гг. Ни один комплект не был завершен, хотя третий комплект был напечатан в 1752-1765 годах. [80]

Другие известные издания [ править ]

Лазарус Гольдшмидт опубликовал 9- томное издание «не прошедшего цензуру текста» Вавилонского Талмуда с немецким переводом (начат в Лейпциге, 1897–1909 гг., Издание завершено после эмиграции в Англию в 1933 г., к 1936 г.). [89]

Двенадцать томов Вавилонского Талмуда были изданы беженцами из мирской ешивы в период с 1942 по 1946 год, когда они находились в Шанхае . [90] Основными трактатами, по одному на том, были: «Шаббат, Эрувин, Песахим, Гиттин, Киддушин, Назир, Сота, Бава Кама, Санхедрин, Макот, Шевуот, Авода Зара» [91] (с некоторыми томами, в дополнение «Малые трактаты»). [92]

Талмуд по случаю потери кормильца была опубликована, обнадеживает „ответственность перед этими жертвами преследования“ президента Трумэна заявление. Армия США (несмотря на «острую нехватку бумаги в Германии») согласилась напечатать «пятьдесят экземпляров Талмуда, упакованные в наборы из 16 томов» в течение 1947–1950 годов. [93] План был расширен: 3000 экземпляров в 19-томных наборах.

Роль в иудаизме [ править ]

Талмуд представляет собой письменную запись устной традиции . Он дает понимание того, как создаются законы, и стал основой для многих раввинских юридических кодексов и обычаев, в первую очередь для Мишне Тора и Шулхан Арух . Ортодоксальный и, в меньшей степени, консервативный иудаизм признают Талмуд авторитетным, в то время как самаритянин, караим, реконструкционистский и реформистский иудаизм - нет.

Саддукеи [ править ]

Еврейская секта саддукеев ( иврит : צְדוּקִים) процветала в период Второго Храма. [94] Основные различия между ними и фарисеями (позже известные как раввинистический иудаизм) заключались в их неприятии Устной Торы и их отрицании воскресения после смерти.

Караизм [ править ]

Другим движением, отвергающим Устную Тору как авторитетным, был караизм , возникший в течение двух столетий после завершения Талмуда. Караизм развился как реакция на талмудический иудаизм Вавилонии. Центральная концепция караизма - отказ от Устной Торы , воплощенной в Талмуде, в пользу строгого соблюдения только Письменной Торы. Это противоречит фундаментальной раввинистической концепции, согласно которой Устная Тора была дана Моисею на горе Синай вместе с Письменной Торой. Некоторые более поздние караимы заняли более умеренную позицию, допустив, что некоторый элемент традиции (так называемый севель ха-йерушах), бремя наследственности) допустимо при толковании Торы и что некоторые аутентичные традиции содержатся в Мишне и Талмуде, хотя они никогда не могут заменить простой смысл Письменной Торы.

Реформировать иудаизм [ править ]

Подъем реформистского иудаизма в 19 ​​веке вызвал все большее сомнение в авторитете Талмуда. Евреи-реформисты считали Талмуд продуктом поздней античности, имеющим значение только как исторический документ. Например, «Декларация принципов», изданная Франкфуртской ассоциацией друзей реформы в августе 1843 года, среди прочего, гласит:

Собрание споров, диссертаций и предписаний, обычно обозначаемых названием Талмуд, не имеет для нас никакого авторитета ни с догматической, ни с практической точки зрения.

Некоторые восприняли критически-исторический вид письменной Торы , а также, в то время как другие , казалось, принять нео- караимов «назад к Библии» подход, хотя зачастую с большим акцентом на пророческие , чем на юридические книги.

Гуманистический иудаизм [ править ]

В рамках гуманистического иудаизма Талмуд изучается как исторический текст, чтобы понять, как он может продемонстрировать практическое значение для сегодняшней жизни. [95]

Настоящий день [ править ]

Ортодоксальный иудаизм продолжает подчеркивать важность изучения Талмуда как центрального компонента учебной программы ешивы , особенно для тех, кто готовится стать раввином. Это так, хотя Галаха обычно изучается по средневековым и ранним современным кодексам, а не напрямую из Талмуда. Изучение Талмуда среди мирян широко распространено в ортодоксальном иудаизме, при этом ежедневное или еженедельное изучение Талмуда особенно распространено в иудаизме харедим, а изучение Талмуда является центральной частью учебной программы в ортодоксальных иешивах и дневных школах. Регулярное изучение Талмуда среди мирян было популяризировано Даф Йоми , ежедневным курсом изучения Талмуда, инициированным раввином Меиром Шапиро.в 1923 г .; его 13-й цикл обучения начался в августе 2012 года и завершился 13-м сиюм а-Шас 1 января 2020 года. Еврейский учебный институт Рора популяризировал «Мишиур - Исследования Талмуда», чтобы показать, насколько Талмуд актуален для широкого круга людей. . [96]

Консервативный иудаизм также делает упор на изучение Талмуда в рамках своего религиозного и раввинского образования. Однако в целом евреи-консерваторы изучают Талмуд как исторический первоисточник Галахи . Консервативный подход к принятию юридических решений подчеркивает, что классические тексты и предшествующие решения помещаются в исторический и культурный контекст и исследуются историческое развитие Галахи . Такой подход привел к большей практической гибкости, чем у православных. Изучение Талмуда является частью учебной программы консервативного приходского образования во многих консервативных дневных школах., а увеличение посещаемости консервативных дневных школ привело к увеличению количества изучений Талмуда как части консервативного еврейского образования среди меньшинства консервативных евреев. См. Также: Консервативные еврейские взгляды на Галаху .

Реформистский иудаизм не делает особого упора на изучение Талмуда в своих еврейских школах, но они преподают его в своих раввинских семинариях; мировоззрение либерального иудаизма отвергает идею обязательного еврейского закона и использует Талмуд как источник вдохновения и морального наставления. Владение Талмудом и его чтение не получили широкого распространения среди евреев- реформаторов и реконструкционистов , которые обычно уделяют больше внимания изучению еврейской Библии или Танаха .

В изобразительном искусстве [ править ]

На картинах Карла Шлейхера [ править ]

Раввины и талмудисты, изучающие и обсуждающие Талмуд, изобилуют искусством австрийского художника Карла Шлейхера (1825–1903); активен в Вене, особенно c. 1859–1871 гг.

Еврейское искусство и фотография [ править ]

Другие контексты [ править ]

Изучение Талмуда не ограничивается изучением еврейской религии и вызывает интерес у других культур. Христианские ученые давно проявляют интерес к изучению Талмуда, что помогает пролить свет на их собственные Священные Писания. Талмуд содержит библейские толкования и комментарии к Танаху , которые часто разъясняют эллиптические и эзотерические отрывки. Талмуд содержит возможные ссылки на Иисуса и его учеников, в то время как христианский канон упоминает талмудические персонажи и содержит учения, которые можно сопоставить с Талмудом и Мидрашем . Талмуд представляет собой культурный и исторический контекст Евангелия и писаний Апостолов . [98]

Сообщается, что южнокорейцы надеются подражать высоким академическим стандартам евреев, изучая еврейскую литературу. Почти в каждой семье есть переведенный экземпляр книги, которую они называют «Талмуд», которую родители читают своим детям, и эта книга является частью учебной программы начальной школы. [99] [100] «Талмуд» в данном случае обычно является одним из нескольких возможных томов, самый ранний из которых переведен на корейский язык с японского. Оригинальные японские книги были созданы в сотрудничестве с японским писателем Хидеаки Касе и Марвином Токайером , православным американским раввином, служившим в Японии в 1960-х и 1970 -х годах. Первой совместной книгой стала книга « 5000 лет еврейской мудрости: тайны Талмуда»., созданный за трехдневный период в 1968 году и опубликованный в 1971 году. Книга содержит реальные истории из Талмуда, пословицы, этику, еврейский юридический материал, биографии талмудических раввинов и личные истории о Токайере и его семье. Токайер и Касе вместе опубликовали ряд других книг на еврейскую тематику на японском языке. [101]

Первое южнокорейское издание « 5000 лет еврейской мудрости» было издано в 1974 году издательством Tae Zang. В Корее и Китае последовало множество различных изданий, часто издательствами на черном рынке. В период с 2007 по 2009 год преподобный Ён Су Хён из Образовательного института Шема Исраэль опубликовал 6-томное издание корейского Талмуда, в котором собраны материалы из различных ранних книг Токайера. Он работал с Токайером над исправлением ошибок, и Токайер указан как автор. В Корее популярны репетиторские центры, основанные на этом и других произведениях под названием «Талмуд», как для взрослых, так и для детей, а книги «Талмуд» (все основаны на трудах Токайера, а не на оригинальном Талмуде) широко читаются и известны. [101]

Критика [ править ]

Историк Майкл Леви Родкинсон в своей книге «История Талмуда» писал, что хулители Талмуда, как во время, так и после его формирования, «различались по своему характеру, объектам и действиям», и в книге документируется ряд критиков и преследователей. , включая Николаса Донена , Иоганна Пфефферкорна , Иоганна Андреаса Эйзенменгера , франкистов и Августа Ролинга . [102] Многие нападения исходят от антисемитских источников, таких как Юстинас Пранайтис , Элизабет Диллинг или Дэвид Дьюк . Критика также исходит от христиан, мусульман, [103][104] [105] и еврейских источников, [106] а также от атеистов и скептиков. [107] Обвинения против Талмуда включают предполагаемые: [102] [108] [109] [110] [111] [112] [113]]

  1. Антихристианское или антиеврейское содержание [114] [115] [116] [117]
  2. Абсурдные или аморальные материалы сексуального характера [118]
  3. Фальсификация Священного Писания [119] [120] [121]

Защитники Талмуда отмечают, что многие из этих критических замечаний, особенно в антисемитских источниках, основаны на цитатах, вырванных из контекста, и, таким образом, искажают смысл текста Талмуда и его основной характер как подробный отчет обсуждений, который сохранил высказывания различных мудрецов, и из которых отвергались утверждения и мнения, которые никогда не редактировались.

Иногда искажение является преднамеренным, а иногда просто из-за неспособности понять тонкие, а иногда и запутанные и многогранные повествования в Талмуде. Некоторые цитаты, предоставленные критиками, намеренно опускают отрывки, чтобы создать цитаты, которые кажутся оскорбительными или оскорбительными. [122] [123]

Средние века [ править ]

В то самое время, когда вавилонские савораи завершили редактирование Талмуда, император Юстиниан издал указ против дейтероза (удвоения, повторения) еврейской Библии . [124] Спорный вопрос о том, означает ли в этом контексте дейтероз «Мишна» или « Таргум »: в святоотеческой литературе это слово используется в обоих смыслах.

Полномасштабные нападки на Талмуд имели место в 13 веке во Франции, где в то время процветало изучение Талмуда. В 1230-х годах Николас Донин , обращенный в христианство еврей, выдвинул 35 обвинений против Талмуда Папе Григорию IX , переведя серию кощунственных отрывков об Иисусе , Марии и христианстве. Например, есть цитируемый отрывок из Талмуда, где Иисус из Назарета отправляется в ад, чтобы его вечно варили в экскрементах . Донин также выбрал постановление Талмуда, разрешающее евреям убивать неевреев. Это привело к Парижскому диспуту , который произошел в 1240 году при дворе Людовика IX Франции., где четыре раввина, включая Йехиэля из Парижа и Моисея бен Иакова из Куси , защищали Талмуд от обвинений Николаса Донина. Перевод Талмуда с арамейского на нееврейские языки лишил еврейский дискурс его покрытия, что вызвало возмущение евреев как грубое нарушение. [125] Парижский спор привел к осуждению и первому сожжению экземпляров Талмуда в Париже в 1242 году. [126] [127] [e] Сожжение копий Талмуда продолжалось. [128]

Талмуд также был предметом диспута в Барселоне в 1263 году между Нахманидом (раввин Моисей бен Нахман) и новообращенным христианином Пабло Кристиани . Тот же самый Пабло Кристиани совершил нападение на Талмуд, результатом которого стала папская булла против Талмуда и первая цензура, которая была предпринята в Барселоне комиссией доминиканцев , которая распорядилась аннулировать отрывки, считающиеся нежелательными с христианской точки зрения (1264 г.) ). [129] [130]

На диспуте в Тортосе в 1413 году Джеронимо де Санта-Фе выдвинул ряд обвинений, в том числе роковое утверждение, что осуждение «язычников», «язычников» и «отступников» в Талмуде на самом деле было завуалированными ссылками. христианам. Эти утверждения были отвергнуты еврейской общиной и ее учеными, которые утверждали, что иудейская мысль проводила резкое различие между теми, кто классифицируется как язычники или язычники, будучи политеистами, и теми, кто признает единого истинного Бога (например, христиане), даже когда поклоняется истинному монотеистический Бог неправильно. Таким образом, евреи считали христиан заблудшими и заблуждающимися, но не среди «язычников» или «язычников», о которых говорится в Талмуде. [130]

И Пабло Кристиани, и Джеронимо де Санта-Фе, помимо критики Талмуда, также считали его источником аутентичных традиций, некоторые из которых можно было использовать в качестве аргументов в пользу христианства. Примерами таких традиций были утверждения о том, что Мессия родился примерно во время разрушения Храма и что Мессия сидел по правую руку от Бога. [131]

В 1415 году антипапа Бенедикт XIII , созвавший диспут в Тортосе, издал папскую буллу (которой, однако, суждено было остаться в силе), запрещающую евреям читать Талмуд и приказывающую уничтожить все его копии. Гораздо важнее были обвинения, выдвинутые в начале XVI века новообращенным Иоганном Пфефферкорном , агентом доминиканцев. Результатом этих обвинений стала борьба, в которой император и папа выступали в качестве судей, а защитником евреев был Иоганн Рейхлин , которому противостояли обскуранты; и эта полемика, которая велась по большей части посредством памфлетов, стала в глазах некоторых предвестником Реформации .[130] [132]

Неожиданным результатом этого дела стало полное печатное издание Вавилонского Талмуда, выпущенное в 1520 году Даниэлем Бомбергом в Венеции под защитой папской привилегии. [133] Три года спустя, в 1523 году, Бомберг опубликовал первое издание Иерусалимского Талмуда. Спустя тридцать лет Ватикан, который впервые разрешил Талмуд появиться в печати, предпринял против него кампанию разрушения. В Новый год, Рош ха-Шана (9 сентября 1553 г.) копии Талмуда, конфискованные по указу инквизиции, были сожжены в Риме , на площади Кампо деи Фьори (auto de fé). Другие поджоги произошли в других итальянских городах, например, поджог Джошуа деи Кантори.в Кремоне в 1559 году. Цензура Талмуда и других еврейских сочинений была введена папской буллой, изданной в 1554 году; пять лет спустя Талмуд был включен в первый Index Expurgatorius ; а в 1565 году папа Пий IV приказал лишить Талмуд самого его названия. С этого времени возникла традиция называть произведение «Шас» ( шишах сидре Мишна ) вместо «Талмуд». [134]

Первое издание исключенного Талмуда, на котором основывалось большинство последующих изданий, появилось в Базеле (1578–1581) с опущением всего трактата Абода Зара и отрывков, считающихся враждебными христианству, вместе с модификациями некоторых фраз. Новое нападение на Талмуд было объявлено папой Григорием XIII (1575–1585), а в 1593 году Климент VIII возобновил старый запрет на чтение или владение им. [ необходимая цитата ] Растущее изучение Талмуда в Польше привело к выпуску полного издания ( Краков , 1602–05) с восстановлением первоначального текста; издание, содержащее, насколько известно, только два трактата, ранее было опубликовано наЛюблин (1559–1576 гг.). После нападения на Талмуд в Польше (на территории нынешней Украины) в 1757 году, когда епископ Дембовский по наущению франкистов созвал публичный диспут в Каменце-Подольском и заказал все копии работы, найденные в его епископство должно быть конфисковано и сожжено. [135] «Издание Моэда Катана 1735 года, напечатанное во Франкфурте-на-Одере» относится к числу сохранившихся с той эпохи. [90] «Расположенный на реке Одер, три отдельных издания Талмуда были напечатаны там между 1697 и 1739 годами».

Внешняя история Талмуд включает в себя также литературные нападки на него со стороны некоторых христианских богословов после Реформации , так как эти натиска на иудаизме были направлены в первую очередь против этой работы, ведущий пример будучи эйзенменгер «s Entdecktes Judenthum (иудаизм Unmasked) (1700). [136] [137] [138] Напротив, Талмуд был предметом гораздо более симпатичного изучения многими христианскими теологами, юристами и востоковедами эпохи Возрождения , включая Иоганна Рейхлина , Джона Селдена , Петруса Кунеуса , Джона Лайтфута и Йоханнеса Баксторфа. отец и сын. [139]

19 век и позже [ править ]

Вильно издание Талмуда подлежал Российскую государственную цензуру, или самоцензуры для удовлетворения государственных ожиданий, хотя это было не столь сильным , чем некоторые предыдущие попытки: название «Талмуд» было сохранено и трактат Авод Зара был включен. Большинство современных изданий являются копиями виленского издания или полностью основаны на нем, и поэтому все еще опускают большинство спорных отрывков. Хотя они не были доступны для многих поколений, удаленные разделы Талмуда, Раши, Тосафот и Махарши сохранились благодаря редким печатным изданиям списков исправлений , известных как Чесронос ХашасУпущения Талмуда»). [140] Многие из этих подвергнутых цензуре фрагментов были извлечены из не прошедших цензуру рукописей вБиблиотека Ватикана . Некоторые современные издания Талмуда частично или полностью содержат этот материал либо в конце книги, либо на полях, либо в исходном месте текста. [141]

В 1830 году, во время дебатов в французской палате пэров в отношении государственного признания еврейской веры, адмирал Verhuell объявил себя не в состоянии простить евреев , которых он встретил во время своего путешествия по всему миру либо за отказ признать Иисуса как Мессию или за владение Талмудом. [142] В том же году аббат Кьярини опубликовал объемный труд под названием « Теория иудаизма»., в котором он объявил о переводе Талмуда, впервые отстаивая версию, которая сделает труд общедоступным и, таким образом, послужит для нападок на иудаизм: вышли только два из запланированных шести томов этого перевода. [143] В том же духе антисемитские агитаторы 19-го века часто настаивали на переводе; и это требование было даже передано законодательным органам, как в Вене . Талмуд и «Талмуд еврей» , таким образом , стали объектами антисемитских нападений, например , в августе Ролинг «S Der Talmudjude (1871), хотя, с другой стороны, они защищали многих христианских студентов Талмуде, в частности Hermann Strack . [144]

Дальнейшие атаки от антисемитских источников включают Пранайтис « Талмуд Unmasked: Секрет раввин учения о христиан (1892 г.) [145] и Элизабет Dilling » S Заговор против христианства (1964). [146] Критика Талмуда во многих современных брошюрах и веб-сайтах часто распознается как дословные цитаты из тех или иных из них. [147]

Историки Уилл и Ариэль Дюрант отметили несогласованность между многими авторами Талмуда, некоторые трактаты расположены в неправильном порядке, или предметы были отброшены и возобновлены без причины. Согласно Дюранту, Талмуд «не результат размышлений, это само обсуждение». [148]

Современные обвинения [ править ]

Интернет - еще один источник критики Талмуда. [147] В отчете Антидиффамационной лиги по этой теме говорится, что антисемитские критики Талмуда часто используют ошибочные переводы или выборочные цитаты, чтобы исказить смысл текста Талмуда, а иногда и сфабриковать отрывки. Кроме того, злоумышленники редко предоставляют полный контекст цитат и не могут предоставить контекстную информацию о культуре, в которой был составлен Талмуд почти 2000 лет назад. [149]

Один из таких примеров касается строки: «Если еврея попросят объяснить какую-либо часть раввинских книг, он должен дать только ложное объяснение. Тот, кто нарушит эту заповедь, будет предан смерти». Предполагается, что это цитата из книги под названием Libbre David (альтернативно Livore David  ). Такой книги нет ни в Талмуде, ни где-либо еще. [150] Предполагается, что название является искаженным произведением « Дибре Давид» , опубликованным в 1671 году. [151] Ссылка на цитату содержится в ранней книге Уильяма Гримстада «Шесть миллионов, пересмотренная», отрицающей Холокост . [152]

Гил Стьюдент , редактор книг журнала «Еврейское действие Ортодоксального союза», заявляет, что многие атаки на Талмуд представляют собой просто повторное использование дискредитированных материалов, возникших в ходе споров 13 века, в частности, от Раймонда Марти и Николаса Донина , и что критика основана на цитатах. вырваны из контекста и иногда полностью сфабрикованы. [153]

См. Также [ править ]

Ссылки [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ См. Strack, Hermann, Introduction to the Talmud and Midrash , Jewish Publication Society, 1945. pp. 11–12. «[Устная Тора] передавалась из уст в уста в течение длительного периода ... Есть основания полагать, что первые попытки записать традиционный материал относятся к первой половине второго постхристианского века». Штрак предполагает, что рост христианского канона ( Новый Завет ) был фактором, который побудил раввинов записывать устную Тору в письменной форме.
  2. Теория о том, что разрушение Храма и последующие потрясения привели к написанию Устной Торы, впервые была объяснена в Послании Шериры Гаон и часто повторялась. См., Например, Grayzel, История евреев , Penguin Books, 1984, с. 193.
  3. ^ На http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/bsb00003409/images/index.html
  4. Как показывает Йонах Френкель в своей книге Дарко Шел Раши бе-Ферушо ла-Талмуд ха-Бавли , одним из главных достижений Раши было исправление текста. Раббену Там, внук Раши и одна из центральных фигур в тосафистских академиях, полемизирует против исправления текста в своей менее изученной работе « Сефер ха-Яшар» . Темменее, Tosafists тоже исправленный текст Талмуда (смнапример , Баба Камма 83b св аф haka'ah ha'amurah или Гиттин 32а св mevutelet ) какмногие другие средневековые комментаторы (смотринапримерР. Шломо бен Адерет, Hiddushei ха-Rashb «а аль ха-Ша» S , чтобы Баба Каммы83b, или комментарий Раббену Нисима к Альфаси на Gittin 32a).
  5. Чтобы узнать о Парижской диспуте на иврите, см. Jehiel Парижский, «Disputation of Jehiel of Paris» (на иврите), in Collected Polemics and Disputations , ed. JD Eisenstein, Hebrew Publishing Company, 1922; Переведено и перепечатано Хайамом Маккоби в книге « Иудаизм на суде: иудейско-христианские споры в средние века» , 1982 г.

Цитаты [ править ]

  1. ^ Steinsaltz, Адин (2009). "Что такое Талмуд?" . Существенный Талмуд (30-летие изд.). Основные книги. ISBN 9780786735419.
  2. ^ Нойснер, Джейкоб (2003). Формирование Вавилонского Талмуда . Wipf и Stock Publishers. п. ix. ISBN 9781592442195.
  3. ^ Сафрай, С. (1969). «Эпоха Мишны и Талмуда (70–640)». В Бен-Сассон, HH (ред.). История еврейского народа . Перевод Джорджа Вайденфельда. Издательство Гарвардского университета (опубликовано в 1976 г.). п. 379. ISBN 9780674397316.
  4. Перейти ↑ Goldberg, Abraham (1987). «Палестинский Талмуд». В Сафрае, Шмуэль (ред.). Литература еврейского народа в период Второго Храма и Талмуда, Том 3 Литература мудрецов . Брилл. С. 303–322. DOI : 10.1163 / 9789004275133_008 . ISBN 9789004275133.
  5. ^ «Итальянцы с помощью приложения переводят Талмуд» . Нью-Йорк Таймс . 6 апреля 2016 г.
  6. ^ [1]
  7. ^ "Талмуд". Краткий компаньон еврейской религии . Луи Джейкобс. Oxford University Press, 1999, стр. 261
  8. ^ "Палестинский Талмуд" . Encyclopdia Britannica . 2010 . Проверено 4 августа 2010 года .
  9. ^ Йерушалми - Талмуд земли Израиля: введение , Джейкоб Нойснер, Дж. Аронсон, 1993
  10. Евсевий (ок. 330). «XVIII: Он говорит об их единодушии в отношении праздника Пасхи и против обычаев евреев» . Вита Константини . III . Проверено 21 июня 2009 года .
  11. ^ Мильцинер, М. (Моисей), Введение в Талмуд (3-е издание), Нью-Йорк, 1925, стр. хх
  12. ^ «Талмуд и Мидраш (иудаизм) :: Создание Талмудов: 3–6 век» . Encyclopdia Britannica . 2008 . Проверено 28 октября 2013 года .
  13. ^ Моше Гил (2004). Евреи в исламских странах в средние века . п. 507. ISBN. 9789004138827.
  14. ^ Носсон Довид Рабинауич (ред), Iggeres Рав Sherira Гаон , Иерусалим 1988, стр. 79, 116
  15. ^ Носсон Довид Рабинауич (ред), В Iggeres рава Sherira Гаон , Иерусалим 1988, с. 116
  16. ^ Steinsaltz, Адин (1976). Существенный Талмуд . BasicBooks, подразделение издателей HarperCollins. ISBN 978-0-465-02063-8.[ требуется страница ]
  17. ^ Джейкобс, Луи, Структура и форма в Вавилонском Талмуде , Cambridge University Press, 1991, стр. 2
  18. ^ Коэн, Шей JD (январь 2006). От Маккавеев до Мишны . wjkbooks.com (второе изд.). Луисвилл: Вестминстерская пресса Джона Нокса. п. 206. ISBN. 978-0-664-22743-2. Дата обращения 9 ноября 2020 .
  19. ^ Дэвид Halivni, Мидраш, Мишны и Гемар: Еврейская Склонность уважительного закона (Cambridge MA: Harvard University Press, 2009), 93-101. ISBN 9780674038158 
  20. Певец, Исидор; Адлер, Кир (1916). Еврейская энциклопедия: описательная запись истории, религии, литературы и обычаев еврейского народа с древнейших времен до наших дней . Функ и Вагналлс. С. 527–528.
  21. ^ например, Пиркей Авот 5.21: «пять для Торы, десять для Мишны, тринадцать для заповедей, пятнадцать для талмуда ».
  22. ^ «Иудейские сокровища Библиотеки Конгресса: Талмуд» . Американо-израильское кооперативное предприятие.
  23. ^ Саенс-Badillos, Анхель и Джон Elwolde. 1996. История иврита. С. 170–171: «Существует общее мнение, что можно выделить два основных периода RH (раввинистический иврит). Первый, который длился до конца таннаитской эры (около 200 г. н.э.), характеризуется RH как разговорным. язык постепенно превращается в литературную средув которой Мишна, Тосефте, baraitot и таннаев мидраши будут состоять. Второй этап начинается с амораевой, и видит, что RH заменяется арамейским как разговорным языком, сохранившимся только как литературный язык. Затем он продолжал использоваться в более поздних раввинских сочинениях вплоть до 10 века, например, в еврейских частях двух Талмудов, а также в мидраше и аггадической литературе ».
  24. ^ Encyclopedia.com Керитот
  25. ^ Поскольку «Пиркей авот» является трактатом Мишны и достиг своей окончательной формы за столетия до составления любого Талмуда, это относится к талмуду как к деятельности, а не к любому письменному сборнику.
  26. ^ a b «Комментарии к Талмуду» . JewishEncyclopedia.com . Проверено 18 июня 2020 .
  27. ^ "HebrewBooks.org Sefer Подробности: ספר הנר - ברכות - אגמתי, זכריה בן יהודה" . hebrewbooks.org .
  28. Список см. В Ephraim Urbach, sv «Tosafot» в Encyclopedia of Religion .
  29. ^ Al означает на. Дерех средний путь. ПаШут, еврейский корень от ха-пешат , означает простой . Приставка «HA-» означает. «691 Капах» . Архивировано из оригинала на 2019-10-03 . Проверено 3 октября 2019 . По простому смыслу (ве-ал дерех ха-пешат)
  30. ^ См Pilpul , Броер в Encyclopaedia иудаики , Vol. 16, 2-е изд. (2007), Справочник Macmillan и Е. Х. Бен Сассон, История еврейского народа , стр. 627, 717.
  31. ^ Kol Melechet Higgayon , иврит перевод олицетворения Аверроэса логических работ Аристотеля, был широко изучен в северной Италии,частности , Падуя .
  32. Боярин, Сефардские предположения (иврит) (Иерусалим, 1989).
  33. ^ Для комплексного лечения см Ravitzky ниже.
  34. ^ Фаур здесь описывает традицию Дамаска, хотя подход в других местах мог быть аналогичным.
  35. ^ Примеры уроков, использующих этот подход, можно найти здесь [ постоянная мертвая ссылка ] .
  36. ^ Ср. различие в учебной программе ашкеназской ешивы между бекиут (базовое ознакомление) и ийюн (углубленное изучение).
  37. ^ Давид бен Иуда Мессер Леона , Kevod Ḥakhamim , приведенные Zimmels, ашкеназов и сефардов , стр. 151, 154.
  38. ^ Хаим Джозеф Давид Азулай , Шем Гедолим , процитировали Хиршберга, История евреев в Северной Африке , стр. 125–126.
  39. ^ Джозеф Рингель, «Третий способ: Iyyun Tunisai как традиционный метод критического Талмуда исследования», Традиция 2013 46: 3.
  40. Рав Авраам Ицхок Ха-Коэн Кук (17 февраля 2008 г.). «Перед нами стоит огромная работа по восстановлению разрыва между талмудическими рассуждениями и галахическими решениями ... приучить изучающих Гемару соотносить знание всей галахи с ее источником и причиной ...» Галаха Брура и Институт Бирур Галаха . Проверено 20 сентября 2010 года . Его не следует путать с одноименным галахическим компендиумом раввина Давида Йосефа.
  41. ^ Для юмористического описания различных методов см. Анализ Гавриэля Беххофера Дарчей ха-Лимуд (Методологии изучения Талмуда), сосредоточенный на чашке чая .
  42. ^ Эткес, Иммануил (2002). Вильнюсский гаон . Калифорнийский университет Press. п. 16. ISBN 978-0-520-22394-3.
  43. ^ Соломон Шехтер, Исследования в области иудаизма с. 92.
  44. ^ Введение в Соколов, Словарь еврейского вавилонского арамейского языка . Сами тексты можно найти на http://maagarim.hebrew-academy.org.il/Pages/PMain.aspx .
  45. ^ "אוצר כתבי יד תלמודיים" . Архивировано из оригинала на 2006-12-12.
  46. ^ См. Раздел # Рукописи и варианты текста ниже.
  47. См., В частности, его противоречивую диссертацию « Мар Самуэль» , доступную на сайте archive.org (немецкий).
  48. ^ [2] , запись интерактивная. «Игуд ха-Талмуд» .
  49. ^ Yaacov Эльман (2012). Стивен Файн; Шай Секунда (ред.). Шошаннат Яаков: еврейские и иранские исследования в честь Яакова Эльмана . Издательство Brill Academic Publishers. ISBN 978-9004235441. Проверено 11 ноября 2013 года .
  50. ^ Шай Секунда (2013). Иранский Талмуд: чтение Бавли в его сасанидском контексте . Университет Пенсильвании Press. ISBN 978-0812245707. Проверено 18 ноября 2013 года .
  51. Queen for a Day , Tablet Magazine , 5 февраля 2013 г.
  52. ^ Бордовый цвет
  53. ^ Синий
  54. ^ что все гемары, начиная с печати Ромма и далее, напоминают макет страницы друг друга
  55. ^ Статья в Еврейской энциклопедии, http://www.jewishencyclopedia.com/articles/6409-frumkin-israel-dob-bar , за Майкла Л. Родкинсона
  56. ^ Нейснер, Jacob (2011). Вавилонский Талмуд: перевод и комментарий (изд. Из 22 томов). Пибоди, Массачусетс: Хендриксон Паб. ISBN 9781598565263.
  57. ^ источник гласит: «он перевел на арабский язык часть шести постановлений Мишны»
  58. ^ Статья в Еврейской энциклопедии, http://www.jewishencyclopedia.com/articles/334-abitur-joseph-ben-isaac-ben-stans-ibn , за Джозеф ибн Абитур
  59. ^ «Введение: Талмуд на арабском языке» . Ynetnews . 19 мая 2012 г.
  60. ^ «Арабский перевод Талмуда включает антиизраильские послания» . 2012 г.
  61. ^ "Талмуд (Уильям Дэвидсон)" . sefaria.org . Дата обращения 4 июня 2017 .
  62. ^ «С полным переводом Талмуда онлайн-библиотека надеется сделать мудрецов доступными» . jta.org . JTA ( Еврейское телеграфное агентство ). 2017-02-07.
  63. Шварц, Пенни (29 октября 2018 г.). «Мусульманская страна, католическая страна и еврейская страна вместе празднуют Талмуд. Без шуток» . Еврейское телеграфное агентство . Проверено 19 декабря 2019 .
  64. Рианна Остер, Марси (30 сентября 2018 г.). «Мусульманская страна, католическая страна, еврейская страна празднуют Талмуд в ООН. Без шуток» . The Times of Israel . Проверено 19 декабря 2019 .
  65. ^ "Современный Талмуд Йерушалми | ТЕЙ" .
  66. ^ "Бомберг, Дэниел" . jewishencyclopedia.com .
  67. ^ Бомберг, Дэниел; Розенгал Э. (21 декабря 2018 г.). Издания Талмуда Даниэля Бомберга . Бомберг. OCLC 428012084 . 
  68. ^ "Сокровищница" . Таблеточный журнал . 9 сентября 2009 г.
  69. ^ "Аукционы Вавилонского Талмуда Бомберга за 9,3 миллиона долларов" . Таблеточный журнал . 22 декабря 2015.
  70. Перейти ↑ Dalin 2012 , p. 25.
  71. ^ Готтхейл & Бройд 1906 .
  72. Перейти ↑ Heller 2005 , p. 73.
  73. ^ Амрам 1909 , стр. 162.
  74. ^ Амнон Рац-Krakotzkin. Цензор, редактор и текст: католическая церковь и формирование еврейского канона в шестнадцатом веке . Пер. Джеки Фельдман. Филадельфия: University of Pennsylvania Press, 2007. viii + 314 ISBN 978-0-8122-4011-5 . п. 104 
  75. ^ Christiane Berkvens-Stevelinck Le Magasin De L'Univers - Голландская республика как центр европейской книжной торговли (Исследования Брилла по интеллектуальной истории)
  76. ^ Печать Талмуда: история отдельных трактатов с. 239, Марвин Дж. Хеллер (1999) «Талмуд Бенвениста, согласно Раббиновичу, был основан на Люблинском Талмуде, который включает в себя многие ошибки цензоров»
  77. ^ MJ Heller (2018). Амстердам: Бенвенист Талмуд в: Печать Талмуда .
  78. ^ "Ссуда ​​от души" . Хамодия . 12 февраля 2015 г. .. Копия высоко ценимого "Славита Шас".
  79. ^ Ханох Теллер (1985). Выжившие души . Издательская компания Нью-Йорка. С.  185–203 . ISBN 0-961-4772-0-2.
  80. ^ а б Марвин Дж. Хеллер (28 мая 2018 г.). «Апробации и ограничения: печать Талмуда в Амстердаме восемнадцатого века и двух сосисках» .
  81. ^ "Втянул ведущих раввинов Европы .. конкурирующие издания Талмуда"
  82. ^ формулировка гласила, что напечатанные наборы могут быть проданы. Были проданы все полные наборы, но остались отдельные тома. Системы дилеров не позволяли точно знать, сколько отдельных томов все еще находится в руках дилеров.
  83. ^ Фридман, "Варианты чтения вавилонского Талмуда - методологическое исследование, отмечающее появление 13 томов Института полного издания израильского Талмуда", Tarbiz 68 (1998).
  84. ^ Амар, Йосеф. «Талмуд Бавли бе-никкуд Темани» . Nosachteiman.co.il.
  85. ^ Юлий Джозеф Прайс, Йеменская ms. Мегиллы (в библиотеке Колумбийского университета) , 1916 г .; Песахим , 1913 г .; Моэд Катон , 1920.
  86. ^ a b c Дэвид Е.Ю. Сарна (2 февраля 2017 г.). «Изучение Талмуда: хорошее, не очень хорошее и как сделать Талмуд более доступным» .
  87. Другие издания Оз ве-Хадар похожи, но без объяснения на современном иврите.
  88. ^ "Изготовление Гемара Менукада" .
  89. ^ Универсальная еврейская энциклопедия . Исаак Ландман (1941) «Его величайшей работой был перевод всего вавилонского Талмуда на немецкий язык, который, поскольку он был сделан на основе не прошедшего цензуру текста и был единственным полным переводом на европейский язык, имел большую ценность для студентов». [ ISBN отсутствует ]
  90. ^ а б Эли Хенауэр. «Когда книги могут говорить: взгляд в мир коллекционирования Сефарим» . Еврейское действие (OU) .
  91. ^ "Лот 96: Вавилонский Талмуд - Шанхай, 1942-1946 - Напечатано беженцами Холокоста" . ООО «Публичный аукционный дом Кедем» 28 августа 2018 г.
  92. ^ Гиттин. Остальная часть внутренней страницы обложки на иврите, но внизу (на английском языке) находится еврейский книжный магазин, J. Geseng, Шанхай, 1942: Ш.Б. Элиэзер (29 октября 1999 г.). «Подробнее об аукционах Холокоста в Интернете». Еврейская пресса . п. 89.
  93. Доктор Иветт Альт Миллер (19 апреля 2020 г.). «Талмуд выживших: когда армия США напечатала Талмуд» .
  94. ^ через разрушение Храма в 70 г. н.э.
  95. ^ "Светское изучение Талмуда" . Городская община гуманистического иудаизма.
  96. ^ Озерон, Двор (28 декабря 2007). «Хабад представляет программу изучения Талмуда в 15 городах» . Нью-Йорк. Merkos L'inyonei Chinuch.
  97. ^ Картины знакомства Шлейхера в MutualArt .
  98. ^ «Почему христиане должны изучать Тору и Талмуд» . Мосты мира. Архивировано из оригинального 20 -го июля 2012 года . Проверено 3 июля 2006 года .
  99. ^ Hirschfield, Tzofia (2011-05-12). «Почему корейцы изучают Талмуд» . Еврейский мир . Проверено 27 июня 2014 .
  100. ^ Альпер, Тим (2011-05-12). «Почему южнокорейцы любят иудаизм» . Еврейские хроники . Проверено 27 июня 2014 .
  101. ^ a b Росс Арбес (23 июня 2015 г.). «Как Талмуд стал бестселлером в Южной Корее» . Житель Нью-Йорка .
  102. ^ а б Родкинсон
  103. ^ Льюис, Бернард, Семиты и антисемиты: исследование конфликта и предрассудков , WW Norton & Company, 1999, стр. 134
  104. ^ Джонсон, Пол, История евреев , HarperCollins, 1988, стр. 577
  105. Отношение арабов к Израилю , Йеошафат Харкаби, стр. 248, 272
  106. Такие, как Уриэль да Коста , Исраэль Шахак и Барух Киммерлинг.
  107. ^ Такие, как Кристофер Хитченс и Дени Дидро
  108. ^ Хаям Маккоби , Иудаизм на испытании
  109. ^ Отчет ADL Талмуд в антисемитской полемике Архивированных 2010-08-05 в Wayback Machine , Антидиффамационной Лига
  110. ^ Студент Gil - опровержения на критику Талмуда
  111. ^ Bacher, Вильгельм , "Талмуд", статья в еврейской энциклопедии , Funk & Wagnalls Company, 1901
  112. ^ "Талмуд" . JewishEncyclopedia.com.
  113. ^ "Талмуд" . JewishEncyclopedia.com.
  114. ^ Fraade, стр. 144-146
  115. ^ Киммерлинг, Барух , "Образы язычников" (рецензия на книгу), Журнал палестинских исследований , апрель 1997 г., Vol. 26, № 3, с. 96–98
  116. ^ Зидман, стр. 137
  117. Кон-Шербок, стр. 48
  118. ^ Steinsaltz, стр. 268-270
  119. ^ См., Например, Уриэля ДаКоста, цитируемого Надлером, стр. 68
  120. Кон-Шербок, стр. 47
  121. Вильгельм Бахер, «Талмуд», статья в « Еврейской энциклопедии»
  122. ^ "Настоящая правда о Талмуде" . talmud.faithweb.com . Проверено 10 декабря 2020 .
  123. ^ Отчет ADL, стр. 1-2
  124. ^ Ноябрь 146.1.2.
  125. ^ Сайдман, Naomi (15 февраля 2010). Достоверные переводы: иудейско-христианские различия и политика перевода . Издательство Чикагского университета. ISBN 9780226745077 - через Google Книги.
  126. ^ Rodkinson, стр. 66-69
  127. ^ Леви, стр. 701
  128. ^ Джеймс Кэрролл меч Константина: церковь и евреи: история
  129. Cohn-Sherbok, стр. 50–54.
  130. ^ а б в Маккоби
  131. ^ Хайэм маккоби , оп. соч.
  132. Рот, Норман, Средневековая еврейская цивилизация: энциклопедия , Taylor & Francis, 2003, p. 83
  133. ^ Родкинсон, стр. 98
  134. ^ Гастингс, Джеймс. Энциклопедия религии и этики Часть 23 , с. 186
  135. ^ Rodkinson, стр. 100-103
  136. ^ Родкинсон, стр. 105
  137. ^ Леви, стр. 210
  138. ^ Ботчер, Сьюзен Р., "Entdecktes Judenthum", статья в Леви, с. 210
  139. Берлин, Джордж Л., Защита веры: американские еврейские труды девятнадцатого века о христианстве и Иисусе , SUNY Press, 1989, стр. 156
  140. ^ Chesronos Hashas архивации 2008-10-02 в Wayback Machine
  141. Талмуд: издание Steinsaltz , стр. 103–104 Геллер, Марвин Дж. (1999). Печать Талмуда: история отдельных трактатов, напечатанных с 1700 по 1750 год . Базель: Brill Publishers. С. 17, 166.
  142. ^ "Страница: Архивы израильтян 1851 г. tome12.djvu / 647" . Wikisource.
  143. ^ "Кьярни, Луиджи" . JewishEncyclopedia.com.
  144. ^ Rodkinson, стр. 109-114
  145. ^ Леви, стр. 564
  146. ^ Jeansonne, Глен, Женщины праворадикальной: Движения матерей и Второй мировой войны ., Университет Чикаго Пресс, 1997, стр 168-169
  147. ^ a b Джонс, Джереми (июнь 1999 г.). «Талмудические ужасы» . Обзор Австралии / Израиля. Архивировано из оригинала на 2002-03-30 . Проверено 12 июня 2008 . Если кто-либо из читателей сомневается в злонамеренности, вирулентности и распространенности таких материалов в киберпространстве, стоит посетить Интернет-сайт, известный как Talmud Exposé (www.geocities.com/Athens/Cyprus/8815 [сейчас по адресу http: / /www.oocities.org/athens/cyprus/8815/ ]), в котором Дэвид Мэддисон из Мельбурна выполнил титаническую задачу, отвечая, одну за другой, на сотни «антиталмудских» цитат, лжи и тем, с которыми он столкнулся. в Интернете..
  148. ^ Дюрант, Уилл ; Дюрант, Ариэль (2011) [1950]. История цивилизации: эпоха веры . Саймон и Шустер . п. 388. ISBN 9781451647617.
  149. ^ "Талмуд в антисемитской полемике" (PDF) (пресс-релиз). Антидиффамационная лига . Февраль 2003. Архивировано из оригинального (PDF) 5 августа 2010 года . Проверено 16 сентября 2010 года . Выборочно цитируя различные отрывки из Талмуда и Мидраша. , полемисты стремились продемонстрировать, что иудаизм поддерживает ненависть к неевреям (и особенно к христианам) и поощряет непристойность, сексуальные извращения и другие виды аморального поведения. Чтобы эти отрывки служили своим целям, эти полемисты часто неправильно переводят их или цитируют их вне контекста (массовая подделка отрывков известна)… Искажая нормативные значения раввинских текстов, авторы антиталмуда часто удаляют отрывки из своих текстов и текстов. исторические контексты. Даже когда они представляют свои цитаты правильно, они судят отрывки, основываясь на современных моральных стандартах, игнорируя тот факт, что большинство этих отрывков были составлены около двух тысяч лет назад людьми, живущими в культурах, радикально отличных от нашей. Таким образом, они могут игнорировать иудаизм ».долгую историю социального прогресса и изобразите ее как примитивную и узкую религию. Те, кто нападают на Талмуд, часто цитируют древние раввинские источники, не обращая внимания на последующее развитие еврейской мысли и не прилагая добросовестных попыток проконсультироваться с современными еврейскими властями, которые могут объяснить роль этих источников в нормативной еврейской мысли и практике.
  150. ^ Коминский, Моррис (1970). Мистификаторы: простые лжецы, вымышленные лжецы и проклятые лжецы . Бостон: Бранден Пресс. С. 169–176. ISBN 978-08283-1288-2. LCCN  76109134 . Libbre David 37. Это полная выдумка. Такой книги нет ни в Талмуде, ни во всей еврейской литературе.
  151. Эндрю Дж. Херли (1991). Израиль и новый мировой порядок . Фонд Нового Мирового Порядка, Санта-Барбара: Fithian Press. ISBN 9780931832994.
  152. Шесть миллионов пересмотренных: специальный доклад Комитета истины в истории, стр. 16 Historical Review Press , 1979 г.
  153. ^ Студент, Гил (2000). «Настоящая правда о Талмуде» . Проверено 16 сентября 2010 года . Обвинения против Талмуда имеют долгую историю, восходящую к 13 веку, когда соратники инквизиции пытались опорочить евреев и их религию [см. Ицхак Баер, История евреев в христианской Испании, т. I стр. 150–185]. Ранние материалы, собранные злобными проповедниками, такими как Раймон Мартини и Николас Донин, остаются основой всех последующих обвинений против Талмуда. Некоторые из них верны, большинство - ложны и основаны на цитатах, вырванных из контекста, а некоторые являются полными вымыслами [см. Баер, гл. 4 ф. 54, 82 доказано, что Раймон Мартини сфальсифицировал цитаты]. Сегодня в Интернете мы можем найти многие из этих старых обвинений, которые перефразируются ...

Цитированные работы [ править ]

Логика и методология [ править ]

Современные научные труды [ править ]

  • Ханох Альбек, Маво ла-талмудим
  • Даниэль Боярин , Сефардские предположения: исследование методов толкования Талмуда (иврит), Махон Бен Цви: Иерусалим, 1989
  • Яаков Эльман, «Порядок, последовательность и выбор: антологический выбор Мишны», в книге Дэвида Стерна, изд. Антология еврейской литературы (Oxford: Oxford University Press, 2004) 53–80
  • Ю. Н. Эпштейн, Мево-от ле-Сифрут ха-Талмудим
  • Узиэль Фукс, Талмудам shel Geonim: yaḥasam shel geone Bavel lenosaḥ ha-Talmud ha-Bavli (Геонический Талмуд: отношение вавилонских геонимов к тексту Вавилонского Талмуда): Иерусалим 2017
  • Дэвид Вайс Халивни , Мекорот у-Месорот (Иерусалим: Еврейская теологическая семинария, 1982 г.)
  • Луи Джейкобс , "Сколько в Вавилонском Талмуде псевдоэпиграфики?" Журнал иудаики 28, № 1 (1977), стр. 46–59.
  • Сол Либерман , Эллинизм в еврейской Палестине (Нью-Йорк: Еврейская теологическая семинария, 1950)
  • Моисей Мильцинер , Введение в Талмуд : репр. 1997, ISBN в твердой обложке 978-0-8197-0156-5 , ISBN в мягкой обложке 978-0-8197-0015-5  
  • Джейкоб Нойснер , Источники и традиции: типы композиций в Талмуде Вавилонии (Атланта: Scholars Press, 1992).
  • Авирам Равицкий, Аристотелевская логика и талмудическая методология (иврит): Иерусалим 2009, ISBN 978-965-493-459-6 
  • Эндрю Шуман, Талмудическая логика : (Лондон: публикации колледжа, 2012 г.), ISBN 978-1-84890-072-1 
  • Штрак, Герман Л. и Штембергер, Гюнтер, Введение в Талмуд и Мидраш , тр. Маркус Бокмюль: представитель. 1992, ISBN в твердой обложке 978-0-567-09509-1 , ISBN в мягкой обложке 978-0-8006-2524-5  

По отдельным трактатам

  • Моше Беновиц, Берахот, глава 1: Иггуд ле-Фаршанут ха-Талмуд (иврит, с резюме на английском)
  • Стивен Вальд, Шаббат, глава 7: Иггуд ле-Фаршанут ха-Талмуд (иврит, с резюме на английском языке)
  • Авиад Столлман, Эрувин, глава 10: Иггуд ле-Фаршанут ха-Талмуд (иврит, с английским резюме)
  • Аарон Амит, Песахим, глава 4: Иггуд ле-Фаршанут ха-Талмуд (иврит, с резюме на английском языке)
  • Нетанель Баадани, Синедрион, глава 5: Иггуд ле-Фаршанут ха-Талмуд (иврит, с английским резюме)
  • Моше Беновиц, Сукка, главы 4–5: Иггуд ле-Фаршанут ха-Талмуд (иврит, с резюме на английском языке)

Историческое исследование

  • Шалом Карми (ред.) Современная стипендия в изучении Торы: вклад и ограничения Jason Aronson, Inc.
  • Ричард Калмин Мудрецы, рассказы, авторы и редакторы в раввинистической Вавилонии Браун иудаистические исследования
  • Дэвид К. Кремер, О надежности атрибуций в Вавилонском Талмуде, Hebrew Union College Annual 60 (1989), стр. 175–90.
  • Ли Левин, Маамад ха-Хахамим бе-Эрец Исраэль (Иерусалим: Яд Ижак Бен-Цви, 1985), (= Класс раввинов римской Палестины в поздней античности)
  • Сол Либерман , Эллинизм в еврейской Палестине (Нью-Йорк: Еврейская теологическая семинария, 1950)
  • Джон В. МакГинли, « Письменное» как призвание мыслить по-еврейски . ISBN 0-595-40488-X 
  • Дэвид Бигман, В поисках дома для критического изучения Талмуда

Внешние ссылки [ править ]