Оленцеро

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Чучело Олентцеро в Хендайе

Олентцеро ( баскское произношение:  [olents̻eɾo] , иногда Оленцаро или Оланцаро ) - персонаж баскской рождественской традиции . По баскским традициям, Оленцеро приезжает в город поздно вечером 24 декабря, чтобы оставить подарки детям. Кое-где он приезжает позже, например, в Очагавию - Отсагабиа 27-го и в Эрмуа 31-го.

Имя [ править ]

Имя Оленцеро встречается в нескольких вариациях: Онензаро , Онентзаро , Оленцаро , Ононзаро , Орентзаго и других. Самые ранние записи дают имя как Onentzaro и название, скорее всего , состоит из двух элементов, на «благо» плюс родительный множественного числа окончание и суффикс -zaro который в баскском обозначает сезон (сравни слова , как haurtzaro «детства»), так буквально «время хороших». Это предполагает происхождение, подобное испанской nochebuena , но происхождение Onentzaro, соответствующий старому празднику зимнего солнцестояния , старше Рождества .

Существуют и другие теории происхождения, но они не являются общепринятыми: [1]

В некоторых частях Наварры этот праздник называется xubilaro или subilaro от слова subil , что означает « Святочное бревно» с добавлением суффикса -zaro . В некоторых частях Нижней Наварры используется слово suklaro , сокращение от sekularo . Sekularo не имеет четкой этимологии, но, вероятно, имеет отношение к латинскому saecularis . [2]

Легенда [ править ]

Фигура Оленцеро несут по улицам Баракалдо

Есть много вариаций традиций и историй Оленцеро, связанных с ним, иногда меняющихся от деревни к деревне. Первый письменный отчет об Оленцеро принадлежит Лопе де Исасти в 17 веке: A la noche de Navidad (llamamos) onenzaro, la sazón de los buenos («В канун Рождества (мы называем) онензаро , время хороших») .

Одна из распространенных версий гласит, что Оленцеро является одним из джентилляков , мифологической расы баскских гигантов, живущих в Пиренеях . Легенда гласит, что однажды они наблюдали в небе светящееся облако. Никто из них не мог смотреть на это яркое облако, кроме очень старого, почти слепого человека. Когда его попросили изучить его, он подтвердил их опасения и сказал им, что это знак того, что Иисус скоро родится. Согласно некоторым рассказам, старик попросил великанов сбросить его со скалы, чтобы ему не пришлось пережить христианизацию. Покончив с ним, великаны споткнулись на пути вниз и погибли сами, кроме Оленцеро.

В других версиях джентиллак просто уходит, и только Оленцеро остается, чтобы принять христианство. [3]

Части легенды Оленцеро напоминают доисторические культовые ритуалы, связанные с зимним солнцестоянием , такие как участие в ритуале «последней трапезы» и жертвоприношениях возрождения.

Другие версии Olentzeroren kondaira , или «истории Олентцеро», рассказывают, что новорожденным он был брошен в лесу и был найден феей, которая дала ему имя Олентцеро, даровала ему дары силы и доброты и вручила ему пожилой бездетной паре, одиноко живущей в лесу. Он превратился в сильного мужчину и угольщика, который также был хорош в руках, вырезая деревянные игрушки, которые он носил в большом мешке с углем, чтобы подарить детям деревни. Говорят, что однажды он умер, спасая детей из горящего дома, и что когда он умер, нашедшая его фея даровала ему вечную жизнь, чтобы он продолжал приносить радость детям и людям.

Другие варианты легенды, обычаев и персонажа включают:

  • в Аресо детям приказывали приходить домой пораньше. Затем взрослый переодевался Олентцеро и серпом пугал детей, которые все еще выходили на улицу.
  • в Ухарте-Аракиле его традиционно подвешивали на веревке из окна, облачили в соломенную мантию, в Лекунберри чучело прикрепляли к дымовой трубе.
  • в Берастеги, если дети не хотели ложиться спать, в дымоход бросали серп, а дети говорили, что Оленцеро придет перерезать им глотки, если они не пойдут спать.
  • в Диме соломенная марионетка в образе Олентзеро с серпом висела на церковной башне после полуночной мессы в канун Рождества, и если бы дети вели себя плохо, люди бы сказали: Ононцаро беги-горри чаминира да эторри, остен балдин бадегу баруа, оррек лепоа кенду гури «Олентцеро с красными глазами подошел к дымоходу, если мы прервем пост, он перережет нам глотку» - имеется в виду традиционный пост за неделю до Рождества.
  • в Ларрауне его звали Ононзаро, говорили, что у него три глаза, и его обычно изображали как пьяницу, одетого как чучело . Люди спросят Ононзаро беги-горри, non arrapatu duk arrai ori? (Олентцеро красных глаз, где вы поймали эту рыбу (то есть в состоянии опьянения)?) И ​​ответ будет: Bart arratseko amaiketan Zurriolako arroketan (прошлой ночью в одиннадцать в скалах Зурриолы ).

Современные обычаи и происхождение [ править ]

Олентзеро вместе с другими рождественскими символами в аэропорту Бильбао-Лойу

Примерно в 1952 году во франкистской Испании группа под названием Irrintzi Elkartea из Сарауца начала возрождать традиции Оленцеро. [4] Некоторые из наиболее ужасных элементов были удалены, чтобы сделать Олентцеро более подходящим для маленьких детей и удалить элементы, которые считались слишком языческими. С 1956 года возрожденные традиции Олентзеро начали распространяться за пределы тех частей Гипускоа, откуда они произошли. В течение 1970-х годов он начал приобретать новые атрибуты, такие как разносчик подарков в попытках найти альтернативу испанской традиции волхвов и французского отца Ноэля , сформулированный в слогане Erregeak, españolak«Трое волхвов - испанцы». Сегодня Олентзеро празднуется по всей Стране Басков и сосуществует с волхвами, Пер Ноэлем и Дедом Морозом , причем некоторые семьи предпочитают праздновать одно или несколько одновременно.

В современной версии Оленцеро изображен милым персонажем, которого многие приписывают полному весу, огромному аппетиту и жажде. Он изображен в виде баскского крестьянина в баскском берете, в одежде фермера с традиционными туфлями абаркета и курит трубку. Есть ли у него борода или нет - это еще не устоявшаяся традиция. Иногда его лицо окрашено углем в знак того, что он работал угольщиком. В канун Рождества группы людей или детей несут изображения Олентцеро на стуле по улицам, распевая колядки Олентцеро и собирая еду или сладости (мало чем отличается от американского трюка или угощения ), а также традиции, связанные с праздником Санта-Агеда на баскском языке. Страна гдеoles egitea практикуется «просить милостыню». В конце концов, в некоторых местах принято сжигать Оленцеро, например, в Лесаке .

Вариации по-прежнему распространены, как в региональном, так и в культурном плане, в зависимости от того, подчеркивается ли языческий или христианский аспекты Олентцаро. У моря он обычно приобретает больше морских атрибутов, а на суше он остается полностью сельским по своей природе.

Песни Олентзеро [ править ]

Подобно европейским рождественским гимнам , есть Оленцзерский кантак . Два очень распространенных:

Олентзеро [ править ]

Оленцеро хоан заигу
Мендира Ланера
намерение
ikatz egitera.
Aditu Duenean
Хесус хайо дела
ластерка эторри да
берри эматера.
Хорра Хорра
гуре Оленцеро
пипа хортцетан дула
эсерита даго.
Kapoiak ere ba'itu
Arraultzatxoekin
Бихар Мериендацеко
ботила ардоакин.
Олентзеро гуреа
Эзин Дугу Асэ
Осорик Ян Дизкигу
hamar txerri gazte.
Сайески та соломо
Horrenbeste Heste
Хесус хайо делако
erruki zaitezte.
Олентзерок дакарзки
Atsegin Ta Poza
Джейкин Байту Мендиан
Jesusen jaiotza.
Эгун арги хонетан
Alaitu Bihotza
Канпо эта Барруан
кенду азкар хотза.
Оленцеро ушел
в горы на работу
с намерением
изготовления древесного угля.
Когда он услышал
что Иисус родился
он прибежал
приносить новости
Есть, есть
наше Олентзеро
с трубкой в ​​зубах
пока он сидит.
У него также есть каплуны
с маленькими яйцами,
праздновать завтра
с бутылкой вина.
Наше Оленцеро
мы не можем насытить его
он съел целиком
десять поросят.
Ребрышки и свиная корейка
так много кишечника
потому что Иисус родился
сжалься.
Оленцеро приносит
счастье и радость
потому что он слышал на горе
о рождении Иисуса.
В этот светлый день
сердце, радуйся
снаружи и внутри
быстро избавиться от озноба.

Olentzero Buru Handia [ править ]

Название переводится как «Оленцеро большая голова». Арроба старая мера эквивалентна чуть более 11 кг.

Олентзеро буру хандиа
Entendimentuz Jantzia
Барт Арратсеан Эдан Омен дю
Хамар Арроако Захагиа.
Ai urde tripahandia!
Траларалала, траларалала.
Ai urde tripahandia!
Траларалала, траларалала.
Оленцеро большая голова
облаченный в понимание
Говорят, что вчера вечером напился
мех из десяти арроба
О, пузатый поросенок!
Траларалала, траларалала.
О, пузатый поросенок!
Траларалала, траларалала.

Заметки [ править ]

  1. ^ Agud, М. Diccionario Etimológico Васко VII , Donostia 1995
  2. ^ Azkue, RM 1905 Diccionario Васко Español Frances магнезии. Бильбао 1984
  3. ^ http://gaztea.euskonews.com/0421zbk/gaia42108.html Euskonews на Оленцеро
  4. ^ http://www.euskonews.com/0421zbk/gaia42101eu.html Euskonews о традициях баскского Рождества

Ссылки [ править ]

  • Ансорена, Дж. Эускал , кантак , Доностия, 1993 г.
  • Azkue, RM 1934 Euskaleŕiaren Yakintza , repr. Бильбао 1989
  • Барандиаран, J Dictionnaire Illustré de Mythologie Basque , Donostia 1994
  • Etxegoien, J. Orhipean , Xamar 1996
  • Статья в Correo Digital

Внешние ссылки [ править ]